2011年1月15日

万引きするも3人の子供が店内に

ニュージーランドでも万引きの被害は大きく、相当な額が報告されている。この記事では、家族5人でスーパーマーケットに行っていたのにもかかわらず、両親が子供たち3人をスーパーの店内に残したまま逃走を図った珍しい事件。場所はタウポのパックンセーブ。ちなみにこのスーパーはニュージーランドで最安値を謳っているところでどちらかといえばチープなイメージがあるスーパー。

A witness saw the pair trying to leave the supermarket on Tuesday afternoon with groceries they had not paid for. A checkout operator noticed but the duo ran off, leaving the three young children with them behind.

目撃者は、火曜日の午後に未払いの食品を抱えてスーパーマーケットから逃げ出そうとしている二人組を見た。チェックアウトの店員はそれに気がついたが、3人の子供をスーパーマーケットに残したまま二人は走りだした、

Security officers chased the pair but caught only the woman.

セキュリティーは二人を追いかけたが、女性しか捕まえられなかった。

"Me and people around were saying 'That's terrible, how could anyone do that to their kids?' Now the kids are probably going to go to [Child, Youth and Family]," the witness said.

私とまわりにいた人々は、あれはひどい、どうして自分の子供たちにそんなことができるの?と話していた。(今回のことが原因で)おそらく子供たちはCYFへ保護されるだろう、と目撃者は述べた。

Taupo police said the children were all under the age of 8.

タウポ警察は子供たちはすべて8歳以下だったと述べた。

The mother had not been arrested but would face a charge of shoplifting, Constable Casey Wellwood said.

母親は逮捕されたが、万引きの容疑に直面するだろう、とケイシー・ウェルウッド(Casey Wellwood)は述べた。

The children were back with their mother and CYF had been notified.

子供たちは母親とともに戻り、CYF(Child, Youth and Family)へ通知された。

Police were making enquiries about the man who fled.

警察は逃走した男性の行方について情報を求めている。


まれにスーパーマーケット内で支払いをしないままお菓子やアイスなどを食べている子供たちを見かけることがあるが、なぜその場で無銭飲食でとがめられないのか意味不明。ただ、捕まるときはつかまっているので、もしこれをマネしてやっている人は注意が必要(一応払ってから食べないと万引きと同じ扱いになる)。不景気が続くとこの手の犯罪は今後増えるのかもしれない。


ネタ元:http://www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10699536

0 件のコメント:

コメントを投稿