2011年1月18日

野良犬が増加するクイーンズタウン

クイーンズタウンで野良犬が増え人々を攻撃してしまうなど状況は深刻になりつつあるようです。街の規模がそれほど大きくないにもかかわらず、報告されている数字が少々多いのでメモ程度に。

"We're also seeing an increase in the number of stray dogs and I think it's because there's a lack of responsibility with a lot of the owners."

私たちは野良犬の数が増加しているのを目の当たりにしている。それは犬の所有者の責任の欠如が原因だと考えている。

Dogs were being walked without leads, animals were kept in unfenced yards and many owners simply failed to understand the responsibility involved in keeping a pet, she said.

犬たちはリードなしで歩き回っており、囲いのないところで飼われている。たくさんの犬の所有者たちは(野良犬にならないように)ペットを飼うことの責任を理解していない、彼女は述べた。

The number of unwanted pets was also increasing and vets tried to re-home as many cats and dogs as possible, she said.

(プレゼントなどで)望まれないペットの数も増加しており、動物病院はできる限りたくさんの犬や猫の里親をを探している、と彼女は述べた。

WAKATIPU DOG CONTROL 

ワカティプドッグコントロール

Total number of registered dogs:

登録されている犬の数:3225

Dangerous dogs: 2

危険な犬の数:2

Menacing dogs: 6

威嚇する犬の数:6

Total complaints: 370

届けられた苦情の総数:370

Dog attacks: 1 serious on a person, 10 minor on people, 12 serious attacks on animals, 4 minor attacks on animals

犬の攻撃:人への深刻な被害が1件、人への軽度な被害が10件、動物への深刻な被害が12件、動物への軽度の被害が4件

Infringements: Up to 111 from 40 in 2008-09

罰金:2008-09年度に40件だったものが、111件に増加

Most common infringements: Failure to register (73) and failure to keep dogs under control (24)
Ad Feedback

もっとも多い罰金:犬の未登録(73)と管理責任の放棄(24)

Most common safety-related complaint: lost/roaming dogs (62)

もっとも多い安全に関わる苦情:迷い犬/徘徊する犬(62)

Source: Queenstown Lakes District Council 2009-10 dog control report

ソース:クイーンズタウンレイクディストリクトカウンシル 2009-10 ドッグコントロールリポート 

(犬の登録はそれぞれの役所で行っており、アニマルコントロールという部署が動物やペットの苦情を処理している) 

ネタ元:http://www.stuff.co.nz/southland-times/news/4550620/More-dogs-roaming-in-Qtown

0 件のコメント:

コメントを投稿