各紙の写真が更新されています(3月2日) |TVNZNZ HeraldStuff

追加: 2日9:00PM時点:

- 確認された死者数160人
- 強風が捜索作業を困難に
- 行方不明者の家族がCBDで最も被災した場所を見学
- 赤十字の緊急補助金が明日から
- ビーチ(海浜)は立ち入り禁止
- 無料のバスが明日から運行

9:00pm RECAP
- Confirmed death toll at 160
- Gale winds threatening search operations
- Family of missing and deceased toured the worst affected sites in the CBD today
- Red Cross emergency grants available from tomorrow
- Beaches remain off limits
- Free bus services from tomorrow

追加: カンタベリーディストリクトヘルスボードが震災で働くヘルスワーカーのために、メッセージを投稿できるウェブサイトを立ち上げたようです。

8:55pm Canterbury District Health Board has set up a web site where messages of support can be posted for health workers involved in the response to the Christchurch Earthquake.

追加: 地震復興大臣が歴史的な建造物を解体するかどうかの決断をどのようにするべきか論議されているようです。安全が保たれない建物の解体にはICOMOSニュージーランドも同意しているようですが即決するまえに適切な診断が必要だと主張しています。

8:43pm A leading national heritage group is urging Earthquake Recovery Minister Gerry Brownlee to seek advice before deciding whether or not to demolish damaged heritage buildings. ICOMOS New Zealand agrees that safety must take priority before heritage.
"But we should carefully assess the state of the heritage buildings, before making fast decisions to demolish them" says ICOMOS chair, Kevin Jones.

追加: SPCAに関連した詐欺メールがでているようです。詳細は www.spcacanterbury.org.nz へ。

8:37pm The Royal New Zealand SPCA is concerned about reports of scams being run to take advantage of New Zealand's generosity. They are asking anyone who is concerned about the legitimacy of an appeal in support of the SPCA to contact the national office for clarification. Details on how to donate directly to the Canterbury SPCA's Pet Emergency Earthquake Fund can be found at www.spcacanterbury.org.nz .

追加: クライストチャーチ市内で女性避難者が増えているようです。毎日25人がWomen's Refugeへ相談に訪れているようです(DVが原因なのか詳細は不明です)。

8:29pm Calls to Women's Refuge in Christchurch are increasing. Women's Refuge CEO Heather Henare says they are dealing with an extra 25 women per day. Two of the five refuge safe houses in Christchurch are open and are delivering full services.

追加: 捜索・救助隊は今晩にもカセドラル内部を捜索を開始するようです。

8:23pm USAR teams may be in a position to go inside the Cathedral spire tonight and start searching.

追加: 全国のタトゥー(刺青)屋さんが募金活動をしているようです。詳細は下記を。

8:12pm Tattooists from all over the country are holding a fundraising day, titled Inked for Christchurch, this Sunday March 6. Seventeen studios around New Zealand are offering tattoos from as little as a $60 minimum donation for pre-drawn designs.  All tattooists are working free of charge so every cent raised will be donated. Studios participating are based in Auckland, Hamilton, Cambridge, Waihi, Stratford, New Plymouth, Tauranga, Hastings, Wellington, Nelson, Dunedin, Invercargill and Christchurch.

追加: あまりに所有者不明(迷子)のペットが多くSPCAがトラッキングサービス(追跡調査)をいったん閉じているようです。もし心当たりのある方はSPCAまで連絡を。

7:49pm TVONE's Fair Go says the SPCA has been so overwhelmed with reports of lost and found animals that it has had to shut down it's tracking service.

追加: 教育省がクライストチャーチにある43の学校へなるべく早く再開するよう要請しています。

7:38pm Education Minister Anne Tolley says 43 schools in Christchurch City have now asked for support to re-open as soon as possible.
The Ministry of Education will work with the school board, Civil Defence, and other relevant authorities to determine when the schools can open. Schools are required to undertake a structural engineering report before re-opening.
Parents should go to the Ministry website or contact their school for updates on re-opening.

追加: TVパーソナリティが全国の人々へクライストチャーチの家族を受け入れてほしいと述べています。

7:13pm TV personality Jason Gunn and his wife Janine are encouraging New Zealanders to adopt a Christchurch family. It is an idea that started after the first quake, and has expanded. Jason Gunn says it is a targeted way of donating.

追加: The Brewers Guildが今週の金曜日に募金のためのチャリティーオークションを開催するようです。時間は夕刻の4時から5時、場所がHouse on Hood, Hamilton; Bar Edward, Wellington; The Freehouse, Nelson; The Old Bank, Blenheimです。

6:47pm Kiwis are being invited to enjoy a cold beer to show solidarity with Christchurch this Friday. The NZ Brewers Guild is coordinating a series of charity auctions/raffles and drinks around the country designed to raise money. They are happening this Friday March 4 from 5pm at House on Hood, Hamilton; Bar Edward, Wellington; The Freehouse, Nelson; The Old Bank, Blenheim.

追加: もしクライストチャーチ病院にいる怪我をした家族や親戚を探している場合、main foyerにあるGreat Escape Caféに行くことを勧めています。このカフェにリレイティブセンターが開設されソーシャルワーカーと警察のサポートが得られるようです。

6:26pm Relatives looking for injured family members at Christchurch Hospital should go to the Great Escape Café in the main foyer where a relative centre has been set up and there are social workers and police available.

追加: 捜索・救助隊がホテルグランドチャンセラーの10番目のフロアーを捜索したようです。犠牲者などは見つかっていないようです。

6:10pm USAR teams have made it to the tenth floor of the Hotel Grand Chancellor; no casualties have been located in the operation so far.

追加: サムナー地区の60世帯が落石により10:30AMに避難しました。

6:06pm Residents from 60 homes in Sumner were evacuated at 10.30am this morning due to rockfall.

追加: 確認された死者が160人へ更新されました。

5:43pm Supt Dave Cliff says the confirmed death toll has risen to 160 this afternoon. The families of those still missing went on a tour of the CBD sites where USAR teams are working today.

追加: 立ち入り禁止区域内に侵入しようとしたジャーナリスト5人の(身分)証明書が取り消されたようです。

5:38pm Civil Defence Controller Steve Brazier says five journalists have had their accreditation revoked for breaching the cordon.

追加: 赤十字が緊急補助金の詳細を公表しました。明日から、電気や水道や下水なしで生活を強いられている人々へ、1人住まいであれば$500、2人以上の世帯で$1000の補助金の支給、遺族には$10,000が支給されるようです。詳細はオフィシャルの情報を参照してください。

5:30pm The Red Cross has announced details of its emergency grants.
From tomorrow, people living in their homes without power or water or sewerage, or people forced to leave their home because of damage or because they have no water or power or sewerage can apply for a grant of $500 for single people (per household) or $1,000 for couples and families (per household).
Bereavement grants of $10,000 are available for the next of kin of confirmed deceased.
People from overseas affected by the earthquake are eligible to apply for these grants.

追加: ロイヤルニュージーランドファンデーションは聴覚障害者の方へもし震災が原因で引っ越した場合RNZFBへ連絡をするよう指導しています。電話番号は 0800 24 33 33 です。

5:01pm The Royal New Zealand Foundation of the Blind (RNZFB) is asking all its blind, partially sighted and deafblind members who have relocated as a result of the Christchurch earthquake, to please contact the RNZFB immediately on 0800 24 33 33 if they have not done so already.

追加: ボウリペアーズ(タイヤ屋さん)が乗用車と緊急用の車両へ無償のパンク修理をオファーしています。もし移動の途中でタイヤがパンクをした方は、一度連絡してみてください。場所は、Blenheim Rd, Carmen Rd, Radcliffe Rd, Sandyford St or Wairakei Rd です。

4:17pm Beaurepaires is offering free puncture repairs on passenger and emergency vehicles involved in the relief efforts.  Beaurepaires have stores at Blenheim Rd, Carmen Rd, Radcliffe Rd, Sandyford St or Wairakei Rd.

追加: オリオンは87%の電力が復旧したことを確認したようです。ブライトン/ダーリントン地域にいる16,600を含む25,000の顧客がまだ接続を待っているようです。

3:42pm Orion has confirmed that 87% of customers now have power restored. 25,000 customers remain to be reconnected, with around 16,600 of these customers in the Brighton/Dallington area. Contractors are now working in areas where there is very significant earthquake damage to the power system. See a map of affected areas here .

追加: 1700人のNZディフェンスフォースが活動しているようです。

3:16pm There are now 1700 NZ Defence Force personnel from all services including reserves working in Christchurch, supported by 128 Singapore Armed Forces personnel.

追加: 156人がハミルトンへ避難しているようです。

2.50pm A total of 156 Christchurch evacuees have relocated to Hamilton.

追加: オタゴ大学がカンタベリー大学とリンカーン大学から50人の学生を受け入れるようです。

2.28pm The University of Otago has accepted 50 students from Canterbury and Lincoln universities, a number of them have already started classes in Dunedin. The scheme sees Canterbury students attend Otago for a single semester of study, before returning to Canterbury. The papers they pass at Otago will contribute to their University of Canterbury qualification.

追加: オセアニアにあるキャノン各店舗が募金を集め$80,000をニュージーランド首相のクライストチャーチ地震アピールへ寄付しました。

2.13pm Canon companies in the Oceania region has today pledged $80,000 to the New Zealand Prime Minister's Christchurch Earthquake Appeal.

追加: テレコムへ全国から送られていたアナログ電話が5,000台に達したようです。台数はまだ増えているようです。

1.57pm Telecom CEO Paul Reynolds said the nationwide response to Telecom's campaign for analogue landline phones has been incredible, with more than 5,000 phones being distributed in Christchurch and more on the way.

追加: 赤十字の募金額が$11.6ミリオンに達しました。

1.40pm The Red Cross appeal has raised $11.6 million to date.

追加: カンタベリー大学の学生500人までをオーストラリアへ送り彼らへ学業を続けさせるようです。

1.29pm Up to 500 Canterbury University students will be sent to Australia to carry on their studies.

追加: クライストチャーチアディングトンレースウェイで予定されていたトロッティングチャンピオンシップ(馬車かごを引くレース)がオークランドのアレクサンドラパークに変更されるようです。

12.54pm The upcoming Inter Dominion Pacing and Trotting Championships have been transferred from Addington Raceway to Alexandra Park in Auckland as a result of the Christchurch quake.

追加: ACCクレームの総額が$370ミリオンに達する見込みのようです。

12.28pm It is expected the full cost of ACC claims from the Christchurch earthquake will be $370 million. ACC Minister Nick Smith said it was not an immediate cost, as much of it will be paid in care, rehabilitation and income compensation for decades to come.

追加: 地震エンジニアソサエティが1976年よりも古い建物などは現在の基準まで強化する必要はないと述べています。

12.10pm The Society of Earthquake Engineers says older buildings, like those built before 1976, do not have to be strengthened to the same level as ones which meet the current building code.

追加: パーマストンノースとマタマタのファーマーたちがクライストチャーチの清掃作業に参加しているようです。

12.06pm Farmers from as far away as Palmerston North and Matamata have now joined the effort in clearing silt from Christchurch's streets.

追加: 一時的なフランス領事館がクライストチャーチに設営されたようです。

11.49am A temporary French consular office has been set up in Christchurch. It is open from 10am til 6pm every day at the Sudima Hotel on Memorial Avenue, next to the airport. A daily situation update for members of the French community will be held at 6pm.

追加: カセドラルスクエアにあるサザンエンカウンターアクアリウムとキウィハウスが無期限に閉鎖するようです。

11.36am The Southern Encounter Aquarium and Kiwi House  in Cathedral Square will be closed indefinitely. All staff and visitors were safely evacuated after the event but the building has been deemed unsafe. Many of the terrestrial animals such as kiwi, tuatara and geckos have been transferred to other wildlife centres. Many of the fish were released to the wild.

追加: 学生ボランティアがマスクを住民の人々へ配布しているようです。

11.32am The Student Army will help deliver masks to residents. There are "millions" of masks on the way to Christchurch, Mayor Bob Parker said.

追加: サムナー地区で予定されていたコミュニティイベントがキャンセルされています。

11.25am: The following Summer in the Suburbs community events have been cancelled: Culture Galore, Sunday March 12, Heathcote River Day, Sunday, March 13,  Thompson Park Skate Jam, Sunday March 26.

追加: 消防局はカセドラルの補強は完璧なものにすると述べています。建物が安定したとき捜索を実施するようです。

11.20am: The support structure in the cathedral is "all but complete", Russell Wood of the NZ Fire Service said. Search teams will enter the spire when the stability was in place, Wood added.

追加: グランドチャンセラーの捜索・救助隊は10番目の階まで登れたようです。遺体はみつかっていないようです。

11.15am: Search and rescue workers have reached the tenth floor of the Hotel Grand Chancellor. No bodies had been found up to that point, Russell Wood of the NZ Fire Service said.

追加: 最新の余震は7:22AMのM3.5でリトルトンから北へ10kmの地点で計測されています。

11.11am: The last recorded aftershock was at 7.22am and was 3.5 magnitude, 10km north of Lyttelton.

追加: $3ミリオン以上がフォンテラから寄付されるようです。

11.04am: More than $3 million will be donated to the earthquake relief effort by Fonterra.

追加: クライストチャーチ東部の人々が疎外されているのではないかと指摘されており誰も訪問していない家があるようです。

10:52am: Steven Brazier National Civil Defence Controller said he is conscious that people in the eastern suburbs are suffering. "We have not abandoned you, we are thinking about you all the time." He said one of the problems is that some people aren't contacting them. "If you think there are people who have slipped through the cracks, go the extra mile and check they are okay."

追加: 確認された死者数は159人に更新されました。

10:45am 159 people are now confirmed to have lost their lives.

追加: 亡くなった方々3人の名前を公開しました。

10:42am: Supt Dave Cliff has named three more victims of the Christchurch earthquake. They are: Jayden Andrews-Howland, 15, of Aranui.
Paul Clarence Dunlop, 67, of the Rolleston/Selwyn area.
Andrew Stephen Cochrane, 43, of Bromley.

追加: オリオンがいまだに27,000人の人々に電気が供給されていないと述べています。

10.38am: Orion CEO Roger Sutton said there are still 27,000 people without power in Christchurch, most of them in the eastern suburbs. Power is now being supplied to around 2000 people from back-up generators, and people are still being urged to conserve their power.

追加: 100人以上の人々が自分たちでワイカトに避難しているとみられています。39人がハミルトンのWINZに登録し、約89人がモリンズヴィルのマラエ、ハントリー、そしてNgaruawahiaに避難しているとのことです。

10.30am: More than 100 people are believed to have self-evacuated from Christchurch to Waikato. Around 39 people have registered at Work and Income in Hamilton, and around 89 are believed to be staying on marae in Morrinsville, Huntly and Ngaruawahia.

追加: PGCビルの作業が一時中断したようです。

10.20am: Work was halted briefly at the PGC building early this morning so that construction workers and rescue workers could perform a karakia and bless the site. A karakia and blessing was performed by rigger Tawera Tamakehu followed by a minute's silence. Police, fire and USAR personnel all took part in the ceremony.

追加: 死者数が159人へ更新されました。

追加: 下水でかなり汚染されているため、ワイマカリリ川とリトルトンハーバーにあるすべてのビーチに近づかないよう再度警告が出されています。もしこの場所で遊んでいて海水が体内にはいった場合深刻な病気になる可能性が指摘されています。被害が報告されているビーチは: The affected beaches include: Spencer Beach, Waimairi Beach, North Beach, New Brighton Beach, South Brighton Beach, Christchurch Estuary, Sumner and Scarborough becahes, Taylor's Mistake Beach, all beaches in Lyttelton Harbour.です。

9.24am: People are again being warned to avoid all beaches between the Waimakariri River and Lyttelton Harbour because they are contaminated with untreated sewage. People could become very ill, says Medical Officer of Health for Canterbury Dr Ramon Pink.

追加: 高齢者の介護が優先され始めているようです。

9.22am: Care of the elderly is becoming a priority, says Canterbury District Health Board. More than 300 people in Aged Residential Care facilities have been transferred either out of Christchurch to other regions, from Invercargill to Auckland, or to undamaged facilities within Christchurch. "This is not what we would ever do in ideal circumstances, but these circumstances are far from ideal," said CEO David Meates.

追加: クライストチャーチのレントに住んでいた方でそのまま避難している場合、レントの支払い義務があるかどうかまだ議論の渦中にあるようですが、もし家のオーナーが保険に入っている場合は問題がなさそうです。もしオーナーが保険に入っていなくても借りていた家が損傷を受けて危険があった場合、そこから無断で避難しても問題はないらしいので、あまり気にしなくてもいいかもしれません(家賃を払わないで出て行く人は普段でも多いのでそれほど問題にはならないように思います。あまりに家主からの取立てがうるさい場合は2重徴収(借り手と保険屋両方からお金を取る行為)の可能性があるので建物に被害がある場合は危険であることを理由に退避しても問題はないと思います)。

追加: テレビや新聞などでたくさんの企業や団体が意見を述べているのにかかわらず、いまだに沈黙を保っている業界がいくつかあります。これに気づいている人々は少なくないはずです。なぜ表へ出てきて謝罪できないのか、または時間がたてばすべてが許されると思っているのか。彼らが何かを知っているはずです。

追加: 昨日の夕刻テレビをみていると人々のストレスがカウンシルに向けられ始めていることがよくわかりました。一番困っているのがやはりトイレらしくこれはトイレそのものを用意しないと解決ができないので早急に設置する以外に方法がないように思います。

追加: 日本人の生存者のひとりである奥田さんがNZ紙で紹介されています。倒壊したCTVの瓦礫の下でみんなで一緒に日本へ帰ろうといっていたのに自分だけ助かったことを罪と感じその感情に苛まれていると述べられています。

"Kento said he felt guilty about leaving Christchurch without his schoolmates because they had made a vow to go back to Japan together after the earthquake struck," he said.

"He still cannot accept that his friends are dead because Kento said they were talking to each other while trapped under the flattened building."


A further 40 Japanese high school students studying at the Southern Cross language school were not injured, but also plan to return to Japan as soon as they can.


Japan's Foreign Ministry says 2820 Japanese are registered as living in Christchurch, but Japanese news reports say many have left the city since the quake.

追加: クライストチャーチからたくさんの人々がダニーデンへ向かっているようです。彼らためにダニーデンの市長がクライストチャーチ大使館を用意しています。場所はレイルウェイステーションで、電話番号は 0800 888 078 です。詳細がないので何のために設置されているのか不明ですが、どんなサポートができるのか電話で聞いてみるのも吉かもしれません。

7:59am Many people from Christchurch have headed to Dunedin, either permanently or temporarily, where a "Christchurch Embassy" has been set up as a first port of call. It was organised by Dunedin mayor Dave Cull and there is signage erected pointing top the location as you arrive in Dunedin. It has been set up at the railway station and the number is 0800 888 078.

追加: カンタベリーツーリズムがクライストチャーチにある1900のモーテルのうち4つだけ営業していないと述べています。

7:53am Tim Hunter Chief Executive of Christchurch and Canterbury Tourism says one good thing is that only four of the 1900 motels in Christchurch aren't operating.

追加: さらなる遺体が昨夜見つかったようです。一時遺体安置所には180の専門家が身元の確認を行っているようです。

7:03am Gibson says more bodies were found overnight. The temporary mortuary has around 180 experts in there identifying people.

追加: 風が強いため現場で働くスタッフは(埃がひどいため)マスクとメガネをかけて作業をしているようです。

7:02am Gibson says all of the staff are wearing masks and glasses because of the wind. "It's quite nasty."

追加: CBDにある立ち入り禁止区域内は安全第一のポリシーを指定しているようです。

7:01am Gibson says the policy on the cordoned area in the CBD is "safety first". He said if there is some kind of service the community desperately needs they are taking some people in there. For others "you're just going to have to wait".  

追加: 昨夜数人が逮捕され宝石などを盗んだ容疑もあるようです。彼らは留置所に確保されています。

6:54am Supt Russell Gibson said there were several looters overnight including jewellery thieves. They have been arrested and are in custody.

追加: 明日から無料のバスが向こう2週間運行されます。運行区間は一時的なターミナルとしてBealey Aveからクライストチャーチ病院の近くとなっています。

6:46am From tomorrow there will a free bus service running for a fortnight. Bealey Ave will have a temporary terminal and the other one will be near the Christchurch hospital.

追加: 市長は風に煽られた埃に有害な物質がある可能性があり注意を促してます。屋外で働く人々はマスク着用を義務付けられるようです。また風によりレンガのかけらが飛来する可能性もあるようです。

6:45am: Mayor Bob Parker says the dust from the wind is likely to prove hazardous today. All workers outside will wear masks today. There is also a risk of flying debris.

追加: 下水が海へ直接流入しているため海に近づかないよう警告が出されています。

6:41am: Further warning stay away from beaches - surf clubs not operating plus stormwater and waste going into the ocean.

追加: 昨夜余震が2回発生しました。M3.6が10:12PMに、M4.6が10:42PMに計測されています。ウェリントンにも地震が発生しており居住者を神経質にさせているようです。

6.30am: Aftershocks overnight were a 3.6 at 10.12pm and 4.6 at 10.42pm. A quake in Wellington last night also made the capital's residents nervous.

追加: 昨夜2人の男性がCBDの外にある損傷したバーに侵入しようとして逮捕されています。CBD内でも逮捕者がでているようです。

5.59am: Two men were caught trying to break in to a quake-damaged bar, outside the CBD, overnight. A person who got through the CBD cordon was also arrested.

追加: 今回の震災が起きてから胃の不調が22件報告されています。この数字は今後増えるものと予測されています。

5.43am: There have been 22 cases of gastroenteritis since the Christchurch earthquake. The Canterbury District Health Board said that number is expected to rise.

追加: 補助金の申請がかなり増えているようです。現在10,000人以上が一時金などを受給しているようです。もし申請をしていない方は、WINZへ連絡を。

5.41am: Applications are flooding in for the Government's support package for Christchurch businesses and workers. Social Development Minister Paula Bennett said more than 10,000 people are now receiving assistance.

追加: 独立したコミッションが赤十字が集金した募金の分配について話し合うようです。現在のところ$10.4ミリオンの募金が赤十字へ、すべての募金の合計は$22ミリオンに達しているようです。

5.38am: An independent commission will meet today to discuss distributing the money raised in the Red Cross Earthquake Appeal. To date, $10.4 million has been raised. More than $22 million has been raised across all appeals.

追加: オーストラリアのクイーンズランドから2番目の消防隊と救急隊のチームがクライストチャーチに向かっているようです。捜索・救助作業をサポートするようです。

5.33am: A second team of Queensland firefighters and paramedics is heading to Christchurch. The 16-strong team will assist in search and recovery and provide medical support. There is already a 70-strong Queensland taskforce on the ground.

追加: エンヴィロンメントカンタベリーはメトロバスとフェリーサービスを明日から運行するようです。このサービスは向こう2週間無料です。運行時間は7時から19時、毎日運行する予定です。ルートは北部と西部・南部となっていますが、詳細はのちほど公表されると思います。

5.25am: Environment Canterbury is starting limited Metro bus and ferry services in greater Christchurch from tomorrow.  The services will be free for two weeks. Limited services will be offered for northern routes and for western/southern routes between 7am and 7pm, seven days a week.

追加: 最新の余震は昨夜10:42に起きたM4.6で、リトルトンから西へ10km深さ5kmの地点で計測されました。

5.19am: The last recorded aftershock was at 10.42pm and was 4.6 magnitude at a depth of 5km, 10km west of Lyttelton.

追加: 2日5:00AM時点:

- 確認された死者数は155人、240人へ増える可能性あり
- 捜索・救助隊がCBDで損壊を受けている建物へ入っているようです。ホテルグラントチャンセラーの建物の中に入るも階段が損傷を受けており5番目のフロア(6階)までしか捜索できなかったようです
- 19の学校が数日内に再開する見込みです
- 募金の合計額が$22ミリオン以上に達し、そのうち$10ミリオンが赤十字からの募金
- ファイナンスのビル・イングリッシュが政府が$20ビリオンに及ぶとみられる再建に取り組むためすでに実施されているいくつかのプログラム(ワークンゴフォーファミリーなど)をどのように継続するのか明言を避けています。

- The confirmed death toll is 155 but could rise to 240
- The Chief Coroner says another 12 names of the dead are to be released today
- Search teams are methodically making their way through quake-damaged buildings in the CBD. They have managed to get inside the Hotel Grand Chancellor, but only up to the fifth floor because of a damaged staircase.
- Nineteen schools hoping to re-open in the next couple of days
- More than $22 million has been raised in earthquake appeals. The New Zealand Red Cross appeal has topped $10 million.
- Finance Minister Bill English is refusing to rule out slashing back some programmes as the government grapples with the potentially $20 billion rebuild.










0 件のコメント: