2011年3月24日

クライストチャーチ地震最新情報

The Pressというクライストチャーチ地方紙がその紙上にでまとめていたクライストチャーチ地震の最新情報です。またこの情報はオフィシャルページから引用されたものだそうです。ウェブサイトはこちらから。

More than one month on from the earthquake that devastated Christchurch council staff are working to restore normal operations and services to the city.

クライストチャーチを壊滅的な打撃を与えた地震から1ヶ月以上、クライストチャーチカウンシルスタッフは通常の運営を復活させるため、そしてサービスを市民へ提供するために働いている。

As of yesterday more than 400 commercial and residential properties in the CBD had been inspected.

昨日までにCBDにある400以上の事業用建物と住居が検査されている。

A total of 61,560 residential properties in the city have been assessed so far with 1848 receiving red stickers.

市内にある合計61,560棟の住居が診断されており、(今までのところ)1848棟の住居に赤紙が張られている。

Most Christchurch City Council recreation facilities continue to be closed.

クライストチャーチにあるほとんどのレクリエーション施設は閉鎖を継続している。

Jellie Park, Pioneer and Cowles are currently being assessed to determine when they can reopen.

ジェリーパーク、パイオニア、カウルズはいつ再開できるかを決定するため現在診断されている。

Inner-city Centennial and QEII in Burwood are both pending full structural assessments.

市内にあるセンティニアルとバーウッドにあるQEIIの二つの施設は完全な建物構造診断を保留している。

The council said people enrolled in recreation or swimming programmes would receive credit for lessons missed.

カウンシルはレクリエーションまたは水泳教室などを申請した人々へ(震災によって受けられなかった)レッスンはクレジットされると述べた。

The Lyttelton Recreation Centre on Winchester St has reopened.

ウィンチェスター通りにあるリトルトンリクリエーションは再開している。

Recovery of cars still within the cordoned city centre will continue this week.

シティセンター内の立ち入り禁止区域にある車両の回収は今週も継続される。

People with vehicles in the Lichfield St carpark will be able to retrieve them today between 5 and 6pm.

リッチフィールド通りにある駐車場にある車の持ち主は今日の5時から6時の間に車両が引き取りできる。

Owners are asked to meet police at the CPIT carpark on the corner of Barbadoes St and Moorhouse Av.

(車両の持ち主は)モーアハウスアヴェニューとバーバドー通りの角にあるCPIT駐車場で警察と会うように要請されている。

The boil water notice remains in place until further notice. Residents are reminded that all water used for drinking, cooking and washing should be boiled or treated.

次の指導があるまで(水道水の)煮沸が依然として必要。居住者は、飲み水、料理、そして洗ったりする水は煮沸するか殺菌することに注意を促されている。

All parks and reserves in the city will undergo field assessments and the council is warning of rockfall hazards on the Port Hills, especially east of Bowenvale where large numbers of mature trees will need to be removed.

市内にあるすべての公園とリザーヴは土地診断が実施される予定で、カウンシルはポートヒルズの落石を警告しており、特にボーウェンヴエールの東部にあるたくさんの成長していた木々は撤去される見込みになっている。

City council libraries in Akaroa, Bishopdale and Christchurch South are now open with more likely to open this week as service checks are completed.

アカロア、ビショップデール、そしてクライストチャーチ南部にある図書館が今週にもサービスチェックが完了し再開する見込み。

Power has now been restored to about 60% of the CBD with the majority of residents and businesses still without power located within the Red Zone.

CBDにおいて居住者がいる建物の60%近くの電力が復旧されているが、レッドゾーン区域にある事業用建物はいまだに電力の供給が絶たれている。

Residents in southern and eastern suburbs are asked to conserve electricity to take pressure off the power grid.

南部と東部に住む人々へ電気の供給を安定させるため節電するよう協力が呼びかけられている。

All information was sourced from http:/canterburyearthquake.org.nz/

(ここで記載されている)すべての情報はhttp:/canterburyearthquake.org.nz/ から得られたものである。


ネタ元:http://www.stuff.co.nz/the-press/news/christchurch-earthquake-2011/4799953/Latest-earthquake-information

0 件のコメント:

コメントを投稿