2011年4月8日

続:スコット・ガイ殺害事件

追加: 夕方のトップニュースで顔も名前も明らかになりました。


*******
彼のお葬式にも出席していた、親族の知る身内の犯行で捜査が進んでいます。ちなみにいまのところ容疑者は殺害を否認しています。

The father of the Feilding man fatally shot on his property last year, says the family knows the person accused of killing him.

自宅の前の銃で殺害されたフィールディングの男性の父親は、その犯人は家族が知る人物が彼を殺したと述べた。

"We know the person, we can't say who it is...but I think that will come out later," Bryan Guy, father of Scott Guy told ONE News this morning.

私たちはその人物を知っているが名前はいえない。しかし、私はそれはのちに明らかになる。スコット・ガイの父親であるブライアン・ガイ氏はONE NEWSへ今朝話した。

"Because we do know them, there's disbelief really."

なぜなら私たちは彼らを知らない、(本当に)信じられない。

A 30-year-old has been charged with the killing, as well as arson and criminal damage relating to earlier incidents at the Guy property.

ガイ氏の住む場所で起きた(早い)事件で、30歳の男性が彼を殺害した罪と器物損壊に関する容疑により訴追されている。

A second man, aged 21, has also been charged in relation to the arson and criminal damage. He appeared at Queenstown District Court yesterday and has been bailed to re-appear on April 18.

二人目の男性は21歳で、放火と器物損壊に関する容疑により訴追されている。彼はクイーンズタウン地方裁判所に昨日現れたが、4月18日に再度出廷が予定されている。

The Feilding farmer was shot at close range on his property nine months ago.

フィールディングのファーマーは、9ヶ月前に彼の土地から近い場所で射殺された。

Bryan Guy said this morning the family was feeling a lot of mixed emotions and that the arrest came as a surprise to them.

ブライアン・ガイは今朝、家族は逮捕者に驚き、たくさんの困惑した感情を持っていると述べた。

"There's a little bit of relief, quite a lot of sadness really," he said.

ほんの少しだけほっとしたが、(本当に)たくさんの悲しみに包まれている、彼は述べた。

He told ONE News he didn't feel any anger or animosity at this stage.

彼はいまのところ、怒りや強い憎しみを感じないとONE NEWSへ話した。


迷宮入りかと思われた事件ですが解決に向けて収束しつつあるようにみえます。まだ3匹のチョコレートラブラドールの行方がはっきりしていないのでそれがちょっと気がかりです。

ネタ元:http://tvnz.co.nz/national-news/scott-guy-s-family-knows-accused-killer-4108397

0 件のコメント:

コメントを投稿