2011年4月5日

Kiwisaverハードシップについて

キウイセーバーに加入しても払えない人々が増えているようです。

KiwiSaver providers and trustees are calling for consistent rules and clearer processes when members seek to withdraw funds in cases of significant financial hardship.

キウイセーバープロバイダーやトラスティーはメンバーが経済的な負担により預けているお金を払い戻すとき、一貫した規則と明確な手順が必要だと呼びかけている。

The issue has been highlighted by the earthquake in Christchurch where providers expect a surge of financial hardship claims.

この問題はクライストチャーチで地震が起きたところに顕著でプロバイダーはたくさんの財政的負担による払い戻しの申し込みが急増すると予測している。

Steve Wiggins, marketing, sales and customer services general manager at Gareth Morgan KiwiSaver, says a spike in claims will be ''inevitable''.

ギャレスモーガンキウイセーバーのマーケティングアンドサービスのジェネラルマネージャー、スティーヴ・ウィギンズは、申し込み数の急増は必ず起きるものだ、と述べた。

The KiwiSaver legislation allows members facing severe financial hardship to withdraw some or all their savings, minus the $1,000 government kick-start contribution and their tax credits, and still remain in KiwiSaver.

キウイセーバー法では、メンバーが深刻な財政負担に直面したとき、ガバメントキックスタートの$1000ドルと控除されていた税金を差し引いた、彼らの蓄えのいくつか、またはすべてを払い戻すことが許されており、そのままキウイセーバーのメンバーとして残ることができる。

But the threshold is high.

しかしその敷居は高い。

Members can also apply to withdrew their funds when buying a first home, or buying a home under conditions similar to that of a first home buyer, or in cases of serious illness.

メンバーはまた、最初の家を購入するとき、または(最初の家を購入するのと)同様の状況下で家を買う場合、または深刻な病気になった場合において、彼らのファンドの払い戻しを申請することができる。

Brown-Douglas says the KiwiSaver Act is prescriptive in terms of significant financial hardship.

ブラウンーダグラス氏はキウイセーバーアクトは重大な財政的な困難のさいに適用されることを認めていると述べている(いいかえれば、人々が当然の権利を履行しているにすぎない)。


ちなみに銀行が販売しているキウイセーバーに加入した人々がこの申請をしたときに断られた場合、そのときはバンキングオンブズマンへ連絡を。

ネタ元:http://www.stuff.co.nz/business/money/4837730/Kiwisaver-hardship-rules-need-to-be-level

0 件のコメント:

コメントを投稿