2011年6月18日

マオリが所有する土地の新規レント代

これを読む前に、オークランドカウンシルが予算を削減していることを理解していないと誤解される点がいくつかあると思います。


The manager of an Auckland shop on Maori-owned land says he faces a ground rental increase from zero to $70,000 a year.

マオリが所有する土地で営業しているオークランド店舗のマネージャーが、土地の使用料金がゼロから$70,000へ増大していることに直面している、と述べた。

Paul Bray, who runs the Video Ezy at 8 Quay St, says his landlord is facing the steep rise after landowner Ngati Whatua o Orakei Maori Trust Board warned that from June 30, it would begin charging. The buildings on 20ha of Maori-owned land in Quay St have enjoyed a 15-year ground rent holiday.

キーストリート8番地でヴィデオイーズィーを営業している、ポール・ブレイは、土地を所有するナティファツアオオラケ マオリボードが6月30日から土地の使用において料金が発生すると警告したあとに、彼の家主が家賃の値上げに直面している、と述べた。クイーンストリートにある彼が入居しているビルが建っている20ヘクタールのマオリが所有する土地は15年もレント代が請求されたことがなかった。

"They want $70,000 for my shop in ground rent, on top of the $80,500 in building lease. This would be an 87 per cent increase."

彼らは私のショップがある1階のレントに$70,000、ビルのリース代に$80,500に加算することを要求している。これは87%も増大している。。

Mr Bray said shop owners would walk away at the end of their leases or go bust. He had heard tenants in apartments above were all vacating. The block "will be a ghost town".

ブレイ氏は、ショップオーナーたちはリースの契約が切れるときに立ち去るか、破産するしかない、と述べた。彼はアパートメントの上の階すべて空室になっていると聞いていた。このブロックはゴーストタウンになる。

Ngati Whatua chief executive Tiwana Tibble wrote to the body corporate of the 20 shops saying the land was now valued at $25.5million.

ナティファツアチーフエグゼクティヴ、ティワナ・ティブルは20の店舗の法人へ、この土地の価値はいま$25.5ミリオンもあると書いた。

"The lease provides for the annual rent to be fixed at 6 per cent of the freehold value," he wrote to owners of shops, apartments, Mobil service station and KFC outlet.

”このリースは自由土地の価値を元に固定6%で計算される年間レント代のために用意される”、彼はショップのオーナーたち、アパートメント、モービルガソリンスタンド、そしてKFCの店舗のオーナーへ書いている。

Last year, Mr Tibble encouraged anyone worried about the new charges to approach the board to negotiate. Some settlements had been reached, he said.

去年、ティブル氏は新しい取り決めについて(マオリ)ボードへ打診し交渉することを心配している全員へ希望を与えていた。いくつかの合意が成立している、彼は述べた。

Mr Bray said a valuation his body corporate commissioned showed the land worth nearer $15million.

ブレイ氏は、彼が法人委託している土地の価値は$15ミリオン近くある、と述べた。

The iwi says the 15-year ground-rent holiday on all the Quay Park land has been worth at least $460million.

イーウィはキーパークのすべての土地において15年のグランドーレントホリデイは$460ミリオンの価値がある、と述べている。

Buildings the new payments will hit include Vector Arena, a supermarket, several apartment blocks, residential units, Quay Park Health, Grand Central Railway campus, hotels, shops and restaurants.

建物の新しい支払いは、ヴェクターアリーナ、スーパーマーケット、くつかのアパートメントブロック、居住ユニット、キーパークヘルス、グランドセントラルレイルウェイキャンパス、ホテル、ショップ、そしてレストランへ直撃する。

Other retail tenants said their buildings were owned by investors but they understood McDonald's and KFC alone were facing new annual rent charges of $21,000 a month and $14,000 a month. Tenants in upper-level apartments would be asked for an extra $280 a week, so were leaving.

他の小売のテナントは彼らのビルは投資家が所有しているが、彼らはマクドナルドやKFCだけでも新しい年間のレント代で毎月$21,000と$14,000支払っていることを理解している。アパートメントの上の階にいるテナントは追加で毎週$280の支払いが打診されており、去る人々もいる。

A schedule of the new charges showed Mobil, on the largest site, was being asked for $35,442 a month.

新しい支払いのスケジュールにおいて、最も広い土地を使用しているモービルガソリンスタンドは、毎月$35,442の支払いを打診されている。

Angry building owners intend to fight the iwi and want the matter to go to arbitration. "Out of the 20 shops, 14 are being asked for $2616.32 a month," Mr Bray said.

怒っているビルのオーナーたちはイーウィと戦うつもりで、この件を調停に持ち込もうとしている。立ち去ろうとしている20の店舗のうち、14店舗が毎月$2,616.32の支払いの打診を受けている、ブレイ氏は述べている。


なぜこのような状況になっているのか簡単に説明すると、2011年度の全国の政府予算が相当額削られており、オークランドからの予算の割り当ても減額されているマオリボードがその収入に困窮しているように思えます。なので、誰が悪いという問題ではなく、長引く不景気で税収が低下していること、同時に景気や震災の支援のための政府の支出が増えすぎているのがそもそもの問題になっているように思います。この記事で特筆すべきは、(マオリが税金&テナントの二重請求や中間搾取することなく)今まで15年間ずっとレント代を請求していなかったことが驚きです。もし経済が回復しない場合、これらの恩恵は今後縮小していくかもしれません(かといって、アングラーが川の使用許可をとるように、他の公共の場所で使用許可が要請されたり料金が発生する状況にはならないと思います。覚書まで)。

ネタ元:http://www.nzherald.co.nz/property/news/article.cfm?c_id=8&objectid=10732555

0 件のコメント:

コメントを投稿