2011年8月16日

足跡で逮捕されたアイス泥棒

雪道の足跡が逮捕につながる証拠になったようです。

The trail might have been cold but police did not need dogs to track two burglars in Oamaru yesterday - they just followed the footprints in the snow.

痕跡は冷たくなっていたかもしれないが、警察は昨日オアマルで逮捕した2人の泥棒を探すのに警察犬は必要なかった - 彼らは泥棒たちが雪に残した足跡を辿るだけで十分だった。

Minutes after the 39-year-old man and his 17-year-old apprentice fled with their chilled booty - icecream - they were in police custody.

39歳の男性と彼の17歳の見習いがアイスクリームの盗品と共に逃げた後数分後に - 彼らは警察の拘留所にいた。

The two burglars were caught out by the "oldest trick in the book", Senior Constable Bruce Dow of Oamaru police said.

この2人の泥棒は記録に残されている最も古い捜査方法によって見つけられた、オアマル警察署のシニア警察官、ブルース・ダウは述べた。

Police were called about 3.15am after a burglary at the Itchen St Dairy and followed the snowy trail to Orwell St, where the two were found, the Otago Daily Times reported.

警察はイッチェンストリート(Itchen St)のデイリーに泥棒がいると朝3時15分に通報を受け、オーウェルストリート(Orwell St)の雪道を辿った場所の先で2人を発見した、とオタゴデイリータイムズは報じている。

It was "good police work", which led to the pair being caught but it "wasn't that difficult" to follow the trail, he said.

それは2人を捕まえることを導きだした警察のいい働きだったが、道を辿ることはそんなに難しいことではなかった、彼は述べた。

Dairy owner Kerry Tong, who lives above the store with his wife and two young children, was woken by the burglars trying to break the front window.

デイリーのオーナーケリー・トンはデイリーの店舗の上に彼の妻と2人の幼少の子供と住んでおり、泥棒が店舗のフロントガラスを壊そうとしていた音で目が覚めた。

He saw the men fleeing with two boxes of icecreams.

彼は男が2つの箱に入ったアイスクリームを抱えて逃走したのを目撃した。

The man and youth were charged with burglary and released on bail when they appeared in the Oamaru District Court.

男性と若年者はオアマル地方裁判所で泥棒の容疑により裁かれる。


盗んだものが高額商品や金品ではなく、(この一番寒い時期に)箱入りのアイスクリームだったのには、お腹一杯アイスクリームを食べてみたい気持ちに駆られての犯行だったのではないかと思います(でっかい箱入りアイスクリームは買っても数十ドルなので、食欲が理性を抑え切れなかったのかもしれません)。

ネタ元:http://www.stuff.co.nz/oddstuff/5450873/Footprints-in-snow-lead-to-icecream-thieves

0 件のコメント:

コメントを投稿