2011年9月2日

ミニヘッドライン 2011/09/02

気になった記事を簡単に

クライストチャーチでマグニチュード4.9の余震が発生

The quake, which was centred 10 kilometres east of Lyttelton at a depth of 6km, struck at 3.29am, GNS Science said. There have been reports of minor damage after the tremor, but electricity company Orion said there were no power cuts.

今日2日朝3:29AMに、リトルトンから東へ10km、深さ6kmの地点で発生したようです。揺れが大きかったため、あちこちで体感されたことが報告されています。この地震で停電はなく、深刻な被害報告もなかったようです。


さらなる費用が見積もられるクライストチャーチ復興

The Government faces a potential bill of hundreds of million dollars more for the Christchurch earthquakes after a declaratory court judgement found in favour of insurers over the Earthquake Commission. The judgement was sought to clarify whether the repeated Christchurch earthquakes  would "reset" the amount of liability covered by the EQC. The court found that the EQC's $100,000 cap for buildings and $20,000 cover for contents was continuous cover, so it would be reinstated after each quake.

保険に支払う出費が増えることが指摘されています。すでに、ダニーデンのシティカウンシルが直面している問題よりも深刻で、その支払いはEQCで政府がその責任を負うことになります。おそらく、保険のLevyの相当の値上げは不可避かもしれません。


生きた蛇を飼っていたギャング

Police say they found a live snake during their crackdown on the Rebels outlaw bikie gang. Twenty two gang members have been arrested in raids across the North Island and Detective Inspector Chris Bensemann said a snake was located at an address in Feilding. Detectives believe the gang smuggled it into New Zealand.

北島で22人のギャングたちが逮捕されたとき、フィールデングで生きた蛇も押収されたようです。蛇はそのあと、MAFへ送られ処理されたようです。蛇が嫌いでニュージーランドに移住している人もいるので、これは許せません。もっと許せないのは、警察はこの蛇がいたことを2月にすでに知っていたことで、ずっといままで放置していたようです(怒)。


イタリア脱出をぼやくベルスコーニ氏

"I'm so transparent, so clean in everything I do. There's nothing I could be reproached for. I don't do anything that could be seen as a crime. People can say I f*** but that's all they can say," Berlusconi was quoted as saying.

"I couldn't give a f***. In a few months I'm going to go away and mind my own f***ing business. I'm leaving this s*** country that makes me feel like puking," he said, according to the report by Italian news agency ANSA.

The report said the conversation occurred on July 13 between Berlusconi and online newspaper editor Valter Lavitola, who is wanted in the context of an inquiry for blackmail against Berlusconi that led to two arrests on Thursday.

この会話は7月13日にベルスコーニ氏とイタリア紙記者との間で行われたもので、彼がイタリアから去りたいなーといっています。おそらく彼の言葉だとは思いますが、政治家にしては、(外部と人物と話しているわりに)あまりにFワードが多すぎるような気もします。


ウェリントンで女性が刺殺される

A woman is dead and a man has been rushed to hospital with critical injuries after a stabbing in Wellington. Emergency services were called to Raukawa Street in Strathmore at 11:35am amid reports a woman had been stabbed.

今朝11時35分頃、ラウカワストリートで女性が刺殺されました(容疑者とみられる男性は重体で集中治療中)。女性は30年以上のこの土地に住んでおり、犯罪に関わった形跡もなく、なぜこのような事件に巻き込まれたのかはっきりしておらず、現在調査中です。


テレコムCEOポール・レイノルズが来年退社へ

Telecom's chief executive Paul Reynolds will leave the company in 2012, the telco confirmed today.

彼が着任してから、料金はずーっと値上げが続いており、携帯電話のネットワークは使えず、問題の先送りばかりで何の解決もしなかったので、悪いイメージしかありません。


貧困層以下の生活を送るマオリとアイランダーの子供たち20万人

Children are the victims in New Zealand's growing brown underclass. A new report has revealed just over half of the 200,000 New Zealand children living below the poverty line are Maori and Pacific Islanders. The revelation comes just weeks after another report highlighted the grim prospects for Kiwi children.

子供たち全体でおよそ25%が貧困で、20万人のマオリとアイランダー(太平洋諸国から来た人々)の子供たちが貧困層以下の生活を強いられているようです。ここ数年の経済不況で、確実にこの貧困層が増えているように思います。


増えた8月の住宅販売件数

The traditional spring burst of activity usually came in September but this year there was an earlier rush - with 10,120 new listings on the site in August, up from 8966 last month, chief executive Alastair Helm said.

先月の8966件から10,120件へ増えたようです。


中国で輸入禁止となったキウィフルーツをゼスプリが否定

Kiwifruit export marketer Zespri has denied Chinese reports that New Zealand kiwifruit has been seized by Shanghai Customs following the arrest of one of its import agents for smuggling.

何かあったのは事実のようです。続報を待ちたいと思います。


ニュージーランドスーパーファンドが絶好調

In the financial year ended June 30, the fund climbed in value by 25.05 per cent, or $3.41 billion, to just over $19b. The figures made public yesterday were unaudited, with the annual report due to be tabled in Parliament in October. The fund was set up in 2003 to help pay for the future cost of superannuation. This year's result followed a rise of 15.45 per cent in the year to June 30, 2010.

2年前は22.14%下がっていましたが、怒涛の利益を叩き出しています。25.05%増です。


ひっくり返ったクレーン車

The Department of Labour (DOL) is investigating after a Titan's crane tipped over in New Plymouth today. The crane toppled over while working at the Shell Todd tank farm, on Centennial Dr, this morning.


このクレーン車がひっくり返ったのを見るのは2回目のような気がします。


.

0 件のコメント:

コメントを投稿