2011年9月13日

ミニヘッドライン 2011/09/13

第2週火曜日の記事を簡単に。

6月四半期で鈍化しはじめた製造業

Manufacturing took a step backwards in the June quarter, reinforcing a view that the Reserve Bank is likely to hold interest rates this week. Statistics NZ figures showed manufacturing volumes down 0.7 per cent in the June quarter - weaker than economists had expected.

ニュージーランド統計局のデータによるとマニュファクチャリングヴォリュームが6月には0.7%下がったようです。予測よりも経済が弱くなっていることを示しているようです。


供給不足が懸念されるオークランドの住宅

Child Poverty Action Group (CPAG) has released the report Left Further Behind - an "urgent call" for the Government to implement policies to relieve child poverty across the country. The report says the Department of Building and Housing estimates Auckland will face a shortage of 11,000 dwellings over the next three years. Over the next 20 years this housing deficit is set to grow to 90,000.

チャイルドポヴァティアクションブループが製作したリポートによると、オークランド地域において、向こう3年に11,000の住居が不足しており、また向こう20年以上では90,000の住居が不足すると予測されているようです。


適用される障害者の深夜の世話にも最低賃金

The New Zealand Nurses Organisation (NZNO) congratulates members of Service and Food Workers Union: Ng? Ringa Tota (SFWU) and the Public Service Association (PSA) for achieving the minimum wage for IHC disability support workers on overnight shifts. The settlement, agreed to by Cabinet yesterday, resolves a ten year dispute and ensures that all disability support workers who work overnight shifts will be paid minimum wage by July 2013.

10年かかってやっとこの結論を獲得したようです。なので、以前は賃金が支払われていなかったようです。それでも最低賃金はちょっと厳しいのではないか、と思っていたところ、もし障害者の方が朝まで問題なく熟睡しているとき、横で普通に寝ててもその賃金は支払われるようなので、彼らが休めることを考えると妥当なのかもしれません。ただ、いつ世話が必要なのかわからないので、深夜に起きなければならないこともあり、やはり通常の賃金よりも高く設定すべきではないかと思います。


クライストチャーチで発砲事件

The couple were walking near Canterbury University when the men fired the shots at them from a dark green Ford Laser about 10.30pm on Saturday, police say. The couple described the shooters as caucasian men, in their late teens or early 20s, one with a scrawny build and dark hair and one with blond hair. About half an hour earlier, another man was walking in the nearby suburb of Fendalton, when young men in a red Nissan station wagon pointed two pistols at him, police say.

土曜日の夜10時30分頃、クライストチャーチ大学付近を歩いていたカップルへ濃緑のフォードレーザーに載った男性たちから発砲を受けたようです。30分ほど前に、フェンダルトンの地域でも日産のステーションワゴンに乗る男性が歩行者へピストルを向けていたことが報告されています。フェンダルトンの発砲は、陸上競技で使われるスターターの鉄砲のようだったという証言があることから、実弾が入ったピストルではない可能性もあるようです。もし目撃された方は、警察へ連絡を。


2倍の大きさになるクライストチャーチの街

A $120 million housing and shopping centre development about to get under way in Amberley will double the size of the North Canterbury town. The project, described as North Canterbury's answer to Rolleston, will create 500 to 600 sections in a town that now has 1400 residents. The supermarket, retail and restaurant complex is expected to create 200 jobs.

クライストチャーチCBDではなく、ノースカンタベリーの地域にあるアンバレイで、ここに$120ミリオンの住居とショッピングセンターを建設し2倍の規模にする計画が浮上しています。スーパーマーケット、小売店舗、レストランなどの複合施設の建設で200もの仕事が創出されると予測されています。いまある現実的な計画のひとつのように思います。


愛人とミリオネアとキウイ人傭兵

A Kiwi former ''mercenary'' is in the middle of a multi-million dollar court case between the estate of the late Australian billionaire Richard Pratt and his former high-priced mistress. Former escort Madison Ashton told the New South Wales Court yesterday that Pratt urged her to sleep with his Kiwi bodyguard Sean Bowman because he feared the man would blackmail him. She said Pratt told her that Bowman was a ''mercenary'' who had been an SAS soldier in New Zealand, and a government-employed assassin.

オーストラリアのシドニーの法廷の話です。ミリオネアの高級愛人が、ニュージーランド人でSASに所属し政府に雇われていた暗殺者を間に訴訟を起こしています。ただ、この傭兵のくだりはミリオネアが愛人へ説明した内容なので事実かどうかはっきりしませんが、なかなか興味深いドラマがこの記事にあります。彼女が語っている物語が全部ウソだとは思えません。


不適切なマナー違反を指摘されているニュージーランドの大臣

The Wallabies beat Italy 32-6 in their opening match at North Harbour stadium on Sunday. The Sydney Morning Herald has reported Australian Rugby Union officials had expected some jeering from the crowd during the match but were surprised when it came from their official New Zealand host. The newspaper quotes insider "Jeeves" as saying "He booed and abused the Wallabies all game".

オーストラリアのチーム、ワラビーズに対し、ずっとブーブー叫んでいたニュージーランドの大臣がいたようです。名前は発表されていないようです。それをやりそうな大臣が3人くらい思いつきますが、(これを記事として扱うなら)とりあえず彼がどこの党または組織に所属しているのか、メディアが明らかにするべきかもしれません。




ニシキヘビを武器として使ったオーストラリアのキウィ

A Kiwi is facing a string of charges after allegedly threatening police with a large snake during a bizarre stand-off on Queensland's Sunshine Coast. The man, reportedly from Masterton, was arrested after police claimed he threatened them with the 1.5 metre-long snake at the scene of a motor vehicle accident in Maroochydore on Saturday.

オーストラリアのクイーンズランドに住むニュージーランドのマスタートンから来た男性が、車両事故でやってきた警察に苛立ち、警察車両の中に座っていたオフィサーに向かって、長さ1.5m、太さ50mmのニシキヘビを窓越しに投げつけた罪で逮捕されたようです。ゾッとします。


クライストチャーチの不動産価格が急騰する - 労働党ゴフ氏

Quake-hit Christchurch homeowners who may already be out of pocket under the Government's buyout offer are at risk of losing out further with the cost of new homes in the city set to skyrocket warns Labour leader Phil Goff.

震災パッケージを受け取っても家を持てない世帯が多くあり、同時に震災被害を受けていない住宅が高騰し始めていることを指摘しています。


ワールドカップ開催、転がり込む現金

Rugby World Cup fever has taken off, and organisers are now confident of reaching their $270 million ticket-sales target - and reducing the amount the tournament will cost New Zealand. Six matches are likely to be sell-outs this week - after almost 220,000 spectators attended the opening weekend's matches.

$270ミリオンのチケットセールス目標が達成することにオーガナイザーが自信を持っているようです。


アザラシを撲殺した少年に2年の禁固刑

A 20-year-old Marlborough man who beat seals to death using a galvanised pole near Kaikoura has been sentenced to two years in jail. Jason Trevor Godsiff from Renwick, previously admitted wilfully ill-treating the protected seals at Ohau Point, near Kaikoura.

ちょっと短いように思います(事件の詳細はこちらから)。


なぜ緊急ボタンを押したのか?

An Auckland man stuck for hours in a train to Eden Park says passengers pressed the emergency stop button after young girls started fainting from the heat in packed carriages. Rail operator Veolia says multiple instances of emergency alarms being activated were among reasons for Friday's public transport meltdown.

ラグビーワールドカップの開会式の金曜日に起きた列車の遅延の件です。列車の中にいた人々の証言によると、列車内のエアコンなどの空調が全く作動しておらず、窓もすべて締め切ったままで、車内の温度がどんどん上昇し、そのうち、暑さにより失神する人々が出始め、それを見かねた誰かが緊急ボタンを押し列車を停めたようです。その列車を運転していた運転士は、人々をケアするよりもボタンを押されたことに怒り心頭だったようで適切な対応はされなかったようです。さらに、緊急ボタンが押された場合、列車のシステムをリセットしないとブレーキが解除されないため、運転士がそのリセットに時間がかかり、さらにアラームの解除ができなかったため、乗客を中途の場所で卸降ろすことになったようです。少なくとも2000人のチケットを持った人々がこの遅延により、開会式に間に合わなかったと報じられています。


強化されるUKの銀行

Britain's banks face some of the world's toughest regulations under reforms outlined today that require them to insulate their retail lending activities and store up billions in extra capital. Finance minister George Osborne said he would fast-track legislation based on the proposals from the Independent Commission on Banking (ICB), which could cost the industry up to 7 billion pounds ($11 billion) a year. British banks have total assets of 6 trillion pounds, four times the size of UK GDP. Two of them, RBS and Lloyds, were partly nationalised following the financial crisis, and a third, Northern Rock, was fully nationalised.

年間7ビリオンパウンドを投じて銀行が危機にさらされないようにスイスと連携しながら資本を強化するようです。イギリス系の銀行のすべての資産は6トリオンパウンドでUKのGDPを4倍にした大きさです。うちRBSとロイズ銀行が半官半民の銀行で、ノーザンロック銀行は完全に国有化されています。ただ内容において気になる点がいくつかあり、金融に興味のある方は必見の記事かもしれません。


バンクオブアメリカの3万人削減計画

Bank of America said it is cutting 30,000 jobs in the coming years as it looks to slash annual expenses by $US5 billion, but investors were disappointed in the scant new detail the bank provided about its plans.

バンクオブアメリカが抱える年間支出US$5ビリオンを削減するため、来年以降に30,000人の従業員を削減するようです。最終的には年間US$73ビリオンの削減を目指しているので、まだ初期の段階でしかないです。逆に言えば、かなり悲観的な予測がされているようにも思えます。


ニュージーランドは第三世界、驚くことはない

Scenes of rail chaos in Auckland on Friday night back up the findings of the World Economic Forum - it's ranked New Zealand's train system as Third World. The WEF report into rail infrastructure has seen New Zealand ranked number 47 out of 142 nations - behind Sri Lanka, Tunisia and Azerbaijan. The Auckland Council and Government have apologised for the city-wide public transport failure on Friday night as thousands of locals and tourists converged on the city for the opening of the Rugby World Cup.

このブログでも何回か取り上げていますが、ニュージーランドの公共輸送はあまり褒められたものでないことは確かです。事故や遅延、故障などはたびたび報じられています(ただ、そのほとんどはウェリントンの列車。オークランドは比較的少ない)。ワールドエコノミックフォーラムでは、ニュージーランドは142カ国中47位にランクされ、スリランカ、チュニジア、そしてアゼルバイジャンのあとにランクされているようです。今回の、ラグビーワールドカップ開会式に遅れる大惨事を巻き起こした列車の遅延でも、復旧もすぐには対応できず、本来ならバスや他の公共機関を手配していなければならないのに、何の手立ても用意していなかったのはオークランドシティカウンシルのミスだと思います。せっかくの開会式に出席できなかった人々の数はあまりに多く、彼らの多くを初日の一番大事なときに失望させてしまったのは、観光業界のみならず、将来のニュージーランドの評判に大きく影を落とすと思います。


アメリカ合衆国の911の追悼式典の写真

10年目のワールドトレードセンター跡で行われた追悼式典の写真です。記事元に他の写真があります(NZヘラルドに掲載された写真はこちらから)。





ウェリントンカウンシルがリサイクルにビンで暴言

A Hataitai family dodged a $400 fine for mistakenly putting glass into their general recycling wheelie bin, but instead had a collector slap an official sticker on the lid with the message "No bottles dick". EnviroWaste, which is contracted by Wellington City Council, has launched an investigation to find who penned the offensive remark in thick marker pen on the sticker and also to determine if disciplinary action is warranted.

ウェリントンにも新しいリサイクルシステム(大きなホイーリービン)が導入されていますが、このビンにはプラスチックや紙などをいれるためのもので、缶やビンはもうひとつ別のビンに入れる必要があります。ある居住者がビンを出していると、中に空ボトルが混入されていたことから、$400の罰金と、その警告に”空ボトルはいれるなボケ!”と、”次は空にするもんか!”という、カウンシルにあるまじき暴言が記載されていました。この暴言は、被害者の子供たちに向けたもののようです。現在この件はカウンシルによって調査中です。ちなみに最近、カウンシルなどの公共サービスのモラルが低下しており、この件にそれが如実に現れていると思います。



党員の銀行口座から窃盗していた労働党の職員

Labour Party member and former Parliamentary staffer Sonny Thomas has admitted taking $4183.90 from his boss Phil Twyford and his wife, stealing a cash machine card to withdraw money and racking up food and drink bills in his name. Thomas, 24, was Mr Twyford's executive assistant and would buy food for him when he was unable to get his own.

労働党議員と彼の妻が所有する銀行口座から現金を、請求書に彼の名前を使い食べ物などを盗み、合計$4183.90を盗んでいた労働党の職員が逮捕され有罪判決が下りました。250時間の公共奉仕と、1ヶ月以内に返済をすることを命じられています。これに対する彼のコメントが面白いので、記事元で確認を。



Te Reoを言い忘れたジョン・キー首相

Prime Minister John Key says he is not embarrassed that he didn't use te reo in the World Cup opening ceremony, when the International Rugby Board chairman did. Key has defended not speaking te reo on World Cup opening night, saying the ceremony itself showed off New Zealand's bicultural nature. But Labour leader Phil Goff says Key missed an opportunity during his opening ceremony speech.

インターナショナルボードチェアマンはマオリ語であいさつしたのに、自国の首相はそれを忘れていたようです。ニュージーランドの公用語は英語、マオリ語、手話と3つあり、ワールドカップなどの公式行事にはマオリ語も入れるのが普通です。オンラインの調査を見る限り、首相のミスを咎めるような傾向にはなく、首相自身もそれほど問題がなかったと開き直っています。労働党の党首、フィル・ゴフ氏は彼は機会を逸していると指摘しています。たしかに、チェアマンがマオリ語で話していたのに、首相はそれをしなかったのは、テレビを観ていてちょっとだけ違和感がありました(なので、逆にチェアマンの評価が上がったように思います)。


タバコを吸っていたオランウータンが禁煙を兼ねて引越し

Melaka Zoo Director Ahmad Azhar Mohammed said Shirley is not being provided with any more cigarettes because "smoking is not normal behaviour for orangutans." "I would say she is not addicted ... but she might have formed a habit after mimicking human beings who were smoking around her," Ahmad told The Associated Press. Shirley was so far displaying a regular appetite for food and no obvious signs of depression or illness, Ahmad said. Results from her blood tests and other detailed health examinations were not yet available.

本来オランウータンには喫煙の習慣がないのでダメだそうです。



わずかに上がった住宅販売数

Real Estate Institute of New Zealand figures for August showed 5,192 unconditional sales for the month, up 905 sales or 21 per cent on August last year. The volume of sales for August 2011 was up 264 on July - a slightly stronger lift than the seasonal pattern expected at this time of year, REINZ said.

去年の8月の販売件数と比べると905件で、21%も増加しているようです。


8月に減少した求人広告

The number of jobs advertised in newspapers fell dramatically in August, led by Canterbury's 27 per cent decline, a survey released by ANZ says. The survey found that overall job advertisements - online and in print - fell 0.8 per cent from July to 35,387 in August, driven by print's 9.3 per cent decrease. Internet listings, however, rose 1.3 per cent, the bank said. The disparity between print and online numbers was clear to see, with 6119 print ads versus 29,268 online.

ANZの調査によると、オンラインの求人広告は0.8%、印刷物だと9.3%も減少しています。カンタベリーでは27%も減少しているようです。


ウェリントンで観測された大きな雹

LATEST: Over 500 lightning strikes have hit Wellington as thunder and hail pelted the capital this afternoon leaving some residents without power.

結構な量の写真が記事元に掲載されています。



カウンシルから切り離しウォーターフロントを統治する政府

It was revealed, ahead of the announcement, that McCully ordered Government officials to write a new plan to manage the waterfront beyond its own Fan Zone at Queen's Wharf. The plan, which turns responsibility from the Auckland City Council over to the Government, will expand management measures and create more space for partying. Auckland mayor Len Brown said he had little warning over the announcement and found the decision "a little surprising", given the progress the council had made over the many of issues which had caused problems.

警備を含めた失策続きのカウンシルの、あまりにひどい運営にすばやい対応を見せたようにみえますが、うまくいくかどうかは、やらせてみないと誰もわからないというのが正直なところのように思います。市長はこの政府の動きに驚きを隠していないので、何か裏であったのかもしれません。


ミス・ニュージーランド予選通過ならず

Ms Puketapu, 20, who is also Miss Wellington, has been with the other 88 contestants in Sao Paulo, Brazil for the past two weeks leading up to the final. Ms Puketapu, who was crowned Miss New Zealand in May, put her communication studies at Massey University on hold while she worked part-time with her father at Levin's Alliance Group processing plant packing meat.

ブラジルで行われているミスユニヴァースのトップ16に、残念ながら、ミス・ニュージーランドが残ることができませんでした。彼女のエピソードのひとつに、パートタイムで加工肉の工場で働き、ミスユニヴァースに出場するためのお金を貯めていたことがありますが、なぜ彼女を支援するスポンサーが出てこなかったのか、ちょっと残念です(化粧品とかダイエットなどの広告に抜擢すれば、かなりの広告効果があるのにと思いますが、もしかすると、ミスニュージーランドを必要とする市場がないのかもしれません。)。



ソニーウィリアムスの破れたジャージがオークションへ

Sonny Bill Williams will put his ripped jersey up for a good cause following his wardrobe malfunction in the opening match of the tournament at Eden Park. The All Blacks second-five delighted the crowd when he changed his jersey with the help of doctor Deb Robinson - an incident replayed countless times on computers around the world. "I've been with a charity back in Australia, the Violet Foundation [which raises awareness of meningococcal disease], since I was a young chap. So to give some money back to them is good. Hopefully it gets a fair bit,'' he said today. "It just got ripped in a tackle and it was all over the place. So I thought I'd just rip it off.

街角でのインタビューでもかなり受けが良かったので、結構な額になるかもしれません。


.

2 件のコメント:

  1. I got my first electronic cigarette kit off of Vaporfi, and I recommend getting it from them.

    返信削除
  2. eToro is the best forex broker for beginning and advanced traders.

    返信削除