2011年9月22日

ミニヘッドライン 2011/09/22

木曜日の記事を簡単に。

はしか感染が疑われるフライト

Now three more flights have been announced as carrying an infected passenger. They are Jetstar JQ263 from Auckland to Wellington on September 12, Air New Zealand NZ464 from Wellington to Auckland on September 12, and Jetstar JQ244 from Christchurch to Auckland on September 18. Medical Officer of Health Richard Hoskins said anyone who had travelled on those flights should check their immune status and if in doubt call their GP.  

はしかの感染が疑われるフライトは:

9月12日 6.40am ジェットスター
JQ263便 オークランドからウェリントン

9月12日 5.30pm ニュージーランド航空
NZ464便 ウェリントンからオークランド

9月18日 7.10am ジェットスター
JQ244便 クライストチャーチからオークランド

気になる方はGPへ診察の予約を。


フェニックスのオーナーには留任できそうなセレピソス氏

Debt-saddled Terry Serepisos is poised to retain ownership of the Wellington Phoenix A-League football club, according to a Fairfax report. Serepisos' financial woes - he is labouring under a debt of around $200 million - have been headline news for months but, after a meeting with Football Federation Australia officials in Sydney on Monday, it seems likely he will continue to bankroll the club, according to the Sydney Morning Herald.

破産申請を2回も回避している彼は最初からフェニックスのオーナーから下りる気はまったくないと述べていましたが、彼の希望が通る見込みが高くなっているようです。


ジュリア・ギラード女史のそっくりさん画像

Australian Prime Minister Julia Gillard won't be sitting at home watching political satire At Home With Julia when it goes to air tonight. The third episode of the ABC TV programme shows the prime minister (actor Amanda Bishop) and Tim Mathieson (Phil Lloyd) in a love clinch on the floor of her office in Parliament House. The pair are covered by an Australian flag, which they are using as a sheet.

似ていますが、表現方法のセンスは最悪だと思います。



パイクリヴァー: 救出できたかもしれない

He said mines rescue personnel based at Pike River proposed sealing the mine on November 21 - two days after the first explosion on November 19. They were determined by then that none of the men still inside the mine had survived. Their plan was rebuffed by off-site police and Department of Labour who believed people could still be alive inside the mine. "No decision was made about sealing the mine despite recommendations from MRS to do so. The delay and lack of decision in this regard... was damaging," said Mr Watts. Mines rescue again recommended immediate work to seal the mine after all hope for survivors was ruled out by a devastating second explosion on November 24. 

最初の爆発のあと、助けるべきか様子をみるべきか、それを決定する人々の様々な葛藤が見え隠れしていた矢先に2回目の爆発が起こり、望みが絶たれてしまったようです。


ラグビーワールドカップから増えている窃盗と泥棒

Local residents and travellers are being urged to be more security conscious following an increase in insurance claims for theft and burglaries since the beginning of the World Cup. While tens of thousands of people flock to stadiums and fan-zones it appears thieves are taking the opportunity to help themselves in the suburbs. Mary-Jane Daly of State Insurance told ONE News said even if homeowners are only leaving home for a few hours they should take extra care.

ラグビーワールドカップが開催された週から窃盗や泥棒が増えているようです。ワールドカップのゲームを観戦する予定がある方や、その時間帯に家を空ける方は注意が必要かもしれません。


ジェットスキーの上でセックスしていたケンドラ・ウィルキンソン

The former Playboy model - who has a 21-year-old month son Hank Baskett IV with husband Hank Baskett - explained she and her spouse like to think of adventurous places to make love, including the kitchen, a Jacuzzi, cars and once even a jet ski while on vacation in Cabo, Mexico. She said: "My husband and I try to limit being in the bedroom as much as possible. We think about sleep there instead of sex, so we venture off into different places like the kitchen and the Jacuzzi. "Hank and I had sex on a jet ski in Cabo. It was awesome. That's the fun of it. Sex is sex. I'm not a PDA person but I like sex in cars and stuff."

彼女は以前ヘフナー氏のところにいたプレイメイトで、赤裸々な告白をしています。彼女はとてもセックス好きで、キッチンや泡風呂の中、車の中や、ジェットスキーの上など、いろんなところでセックスをしていたようです。ジェットスキーはメキシコのカボでやっていたそうです(なぜ、こんなベタ記事がTVNZのウェブにあるのか、そっちのほうが気になったのでアップしてみました)。



4輪駆動バイクで4人目の死亡者

A 65-year-old former stock agent has died after his farm bike rolled and trapped him - the fourth person to die in a quad bike accident this year. Emergency services were called to a farm near Tuatapere in Southland yesterday when a farm worker found the man under his bike around 2.30pm. Police said the man died as a result of injuries he received when the bike rolled onto him.

ファーマーでよく見かけるクワッドバイク(4輪駆動バイク)を運転中の事故で4人目の死亡が確認されました。前回の事故のときに、このクワッドバイクにもシートベルトの義務付けについて議論がありましたが、また再燃するかもしれません。


海底ケーブルの話に乗るかもしれない国有会社のコーディア

State-owned Kordia may play a role in operating the new Chinese-government-backed trans-Tasman telecommunications cable announced this week. Kordia chief executive Geoff Hunt was tight-lipped about its plans, but confirmed it was in talks with Axin, one of the companies behind the cable, which will compete with the existing Southern Cross Cable and the Pacific Fibre cable venture to carry trans-Tasman internet traffic. "We're in discussions with a number of parties, including Axin, and our objectives are unchanged," Hunt said. "They've always been to lower the cost of international bandwidth for New Zealand customers and get the best possible commercial outcome for Kordia."

20日に書いた中国政府に後押しされたファーウエイが計画している、シドニーとオークランド間の海底ケーブルのプロジェクトに、国営企業であるコーディアが参加する意向があることを示唆しました。なぜ、パシフィックファイバーを後押ししなかったのか、ちょっと気になります。


ナンバープレートに使えないキーワード

Two featuring the f-word were banned, and three with racist references to black people were recalled, as was CTKLR (cat killer). A plate referring to the Hiroshima bombing in 1945 was blocked from being made. Message plates allow smaller lines of text to be written above and below the central word, so the plate would have read "The Big Bang Theory ENOLA Gay".

Fワードや黒人への人種差別に使う3文字、非常識な表現や戦争に関する事件を彷彿させるようなキーワードも使えないようです。


紛らわしい広告に登場したマシューに罰金か?

Former rugby and rugby league star Matthew Ridge could face prosecution and a fine of up to $10,000 for advertising his Greenlane car wash company with a mock election advertisement. The billboard features a picture of Ridge, an All Black who later captained the Kiwis, and uses a play on words to promote the hand-washing car service: "Say no to Labour - We'll hand wash your car for $15". Ridge says it's just a play on words and he isn't standing for Parliament.

政党の労働と、仕事の労働をかけたメッセージが裏目に出たようです。広告主に恵まれなかったのか、そのダメダメなメッセージの横に彼の写真が使われています。マシューは一時期相方のマークと一緒に東京や他の街でドキュメンタリーコメディで大暴れしていたことがあるので、知っている方は多いと思います。昨日のテレビでラグビーのコメンテーターをしていた彼を観ましたが、あの場所だけは彼に似合わないように思います(最初はまじめにコメントしていましたが、途中から退屈そうにダレていました(笑))。



性教育があったおかげで10代で妊娠した少女

Amber-Leigh Erasmus is due to give birth to her first child on Saturday, a result of having unprotected sex during New Year celebrations. The Hibiscus Coast 17-year-old lost her virginity at 14, a year after she was taught about sex at school and the fact it was "okay as long as you consented".

学校で性教育を受けた14歳のときに、やってみようと思ったそうです。17歳でめでたく懐妊しています。性教育の難しさがここにあるように思います。


フィリピンで性奴隷にされたキウィ女性

The martial arts enthusiast's ordeal began when she answered a message from a top martial arts group, inviting her to a month's intense training in the country in October. "They were meant to be world class and I thought this was a chance for me to learn from the best," said Ms Jones. But after being picked up from Iloilo City's airport by the purported leader of the group, Ms Jones was robbed of her belongings and thrown into the bug-infested room. She was visited by up to nine men a day and forced to have sex with them. Each paid 5000 pesos ($140).

マーシャルアーツ(武術)のトレーニングを受けようとフィリピンへ行くことを決意し、イロイロ州の空港で待ち合わせたところ、持ち物をすべて強奪され、虫のたくさんいる不潔な部屋に換金され、毎日5000ペソ($140)で売春を強要されていたそうです。フィリピンへ向かう前にアラスカでコンピューターのマネージメントで働いていたためか、アメリカ大使館の協力で救出されています。これが事実なら、なぜ、もっと大きく報じられないのかちょっと不思議です。


乗客は確認していたジェットエンジンの大きな炎と爆発音

A passenger on board the Air New Zealand flight which shut off an engine after a power surge said "huge flames" erupted on the wing. The woman, who asked not to be named, was on flight NZ118, coming into Auckland Airport from Sydney on Sunday when there was a power surge in one of the four engines. An Air NZ spokeswoman said it was standard procedure to shut down the malfunctioning engine, which was on the plane's right-hand side.

日曜日のニュージーランド航空NZ118便、シドニーからオークランドのフライトでエンジン一基が不調のため停止させた状態で着陸していた件がありましたが、ニュージーランド航空のスポークスマンはエンジンに不調があったことは認めるも、大きな炎などはなかったと公表していました。ところが、同機に搭乗していた乗客が、エンジンの爆発音と同時に大きな炎が上がっていたことを話しています。たしか、この爆発音に関しては他の乗客から報告があったので、おそらくそれは事実だったのではないかと思います。なぜ、ニュージーランド航空が他の出来事に対して説明をしなかったのか、利用する側からみると、ちょっと不可解のように思います。


外科医が警告するメラノーマ以外のガン患者の増加

Professor Swee Tan, supported by the Cancer Society, is critical of the lack of attention given to gathering data on non-melanoma skin cancers, but the Health Ministry's response is that they are usually minor cancers. Melanoma is the most deadly type of skin cancer, but the other types cause many more cases and can also be fatal.

保健省はメラノーマ以外のガンはマイナーなものでそれほど問題がないと回答していることに対し、外科医が、他にも致死率の高いガン患者が増えていることから保健省へ警告を出しています。記事にあるデータによると、毎年67,000人のメラノーマ以外の新しいガン患者が登録され、毎年100人が死亡し、1997年から2007年までに年間4.1%ずつ増加しています。


0.1%だけ増えたニュージーランドのGDP

Gross domestic product grew 0.1 per cent in the three months ended June 30, according to Statistics New Zealand, short of a Reuters survey of economists picking a 0.5 per cent pace of growth and a 0.6 per cent rate forecast by the Reserve Bank.

ニュージーランド統計局によると、6月30日までの四半期で0.1%だけ増えているようです。深刻なのは建築業界で、4.3%下げて$1.1ビリオンが記録されています。


USBスティックにインストールされているプログラムに問題あり

The biggest threat to the data stored on your personal computer in New Zealand is not the internet but USB sticks, says an international security expert. Mark Harris, the United Kingdom based vice president of SophosLabs which makes antivirus software for the business sector, told the Waikato Times the most common threat in New Zealand was USB keys.

ニュージーランドで特に多い問題として報告されているようです。これは主に、USBメモリースティックをコンピューターのUSBポートに差し込んだあとに立ち上がるアプリケーションを指しています。サンマイクロあたりは昔から標準で組み込まれていますが、スティックをフォーマットすればこのアプリは消し去ることができます。サンだけでなく他のメーカーのUSBスティックでも、一度完全にフォーマットしてから使ったほうが賢明かもしれません(Win7だとフォーマットしたあとでも普通に使えます)。


女性警官に空手キックで応戦した女性が刑務所へ

A Taupo woman who karate kicked a policewoman and broke her jaw, then mocked her, has been jailed. In Taupo District Court this morning Louanne Edwardson, a 30-year-old baker, was jailed for 20 months for injuring with intent to injure Constable Morven Weight during a domestic incident last month. As she was being arrested Edwardson lashed out, kicking Constable Weight in the face and body, breaking the officers jaw and cracking several ribs. Edwardson later laughed at Weight saying "I told you I'd smash you, look at you, I did that."

30歳の女性の方で、蹴る前に何度も警告していたようです。蹴られた女性の警官はあごが破壊され、あばら骨も数本折られたそうです。20ヶ月の禁固刑です。



オーストラリアで初めて同姓婚を認めたタスマニア

Tasmaia's House of Assembly has today become Australia's first to support same-sex marriage. Of the 22 MHRs in Parliament with a vote, 13 supported the Greens' motion to support marriage equality and called on the Commonwealth to amend the law to allow that. Greens and Labor politicians spoke about equality, human rights, Christian values and the importance of setting a community example as leaders.

これにより、婚姻目的でニュージーランドに来ていた人々がタスマニアに向かうかもしれません。


ペンギンは家族を匂いで嗅ぎ分ける能力がある

Penguins can sniff out the odour of lifelong mates, helping them reunite in crowded colonies, and also can identify the scent of close kin to avoid inbreeding, scientists say.

近親交配を防ぐために血縁も嗅ぎ分けることができるそうです。詳細は記事元で。


.

0 件のコメント:

コメントを投稿