2011年9月3日

フロントからカンガルーが助手席に着席

走行中いきなりフロントグラスが砕け散り、ふと助手席をみるとカンガルーが座っていたようです。


The 120-kilogram kangaroo smashed through a car windscreen and straight into the front passenger seat as a man drove along a suburban Melbourne street.

ある男性がメルボルン郊外を車で走っていたところ、120kgのカンガルーが車のフロントグラスを叩き割り、そして、そのまま助手席に座っていた。

Not surprisingly, the driver hurried out of the car, leaving behind a bewildered roo.

驚くほどのことではないが、当惑したカンガルーを残したまま、運転手は車から飛び出していた。

Ambulance crews called to a car accident at Wantirna in Melbourne's east on Thursday night helped the man before getting a shock when they went to his car, intensive care paramedic Gary Becker said.

木曜日の夜、救急隊がメルボルンの東側にあるワンティルナの事故へ向かい、彼の車へ向かったときに衝撃を受けるまえに彼を助けた、インテンシヴケアパラメディック、ギャリー・ベッカーは述べた。

"That's where we found this large grey kangaroo sitting in the front passenger seat just looking around quite stunned, I think he was wondering what has happened," Mr Becker said.

私たちは、茫然とあたりを見回し、助手席に座った大きな灰色のカンガルーを見つけた、私は、彼が何が起こったのか考えているように見えた、ベッカー氏は述べた。

"I'm not sure who was more shocked, us or him."

衝撃を受けていたのは私たちなのか、彼なのか、はっきりしなかった。

The 23-year-old man told paramedics the roo just appeared out of nowhere on Boronia Road, came straight across the road and through the windscreen.

23歳の男性はパラメディックへ、カンガルーがボロニアロードにどこからとなく出現し、道路にまっすぐ向かってきて、フロントグラスを通り抜けてきた、と述べた。

"He was very lucky that it actually landed in the passenger seat," Mr Becker said.

カンガルーが助手席へ着地したことは彼にとって本当に幸運だった、ベッカー氏は述べた。

"I think the man made a hasty exit from the car when he stopped and saw this six-feet-tall 120kg kangaroo sitting beside him."

私は、この男性は、彼が車を停めたとき、6フィートの背丈で120kgのカンガルーを隣の席にみたとき、車からあわてて飛び出したと思う。

(中略)

The kangaroo was put down by wildlife officers.

カンガルーはワイルドライフのオフィサーによって処分された。


九死に一生を得たとはこのことかもしれません。1mずれていればこの男性は即死だった可能性が十分にあります。よく四輪駆動車の前についている、バンバーよりも大きい鉄の枠がついていたりしますが、あれはこれを避けるためにつけられていると聞いたことがあります。たしかに、フロントグラスが叩き割れるほどの衝撃を受けるくらいなら、あの枠は標準装備したほうが安全なのかもしれません(ただ、あれが当たったときの人身事故がひどいので、街中での使用は控えるべきだと意見もあります)。

ネタ元:http://www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=10749085

0 件のコメント:

コメントを投稿