2011年10月2日

ミニヘッドライン 2011/10/02

10月最初の日曜日の記事を簡単に。

(注:ラグビーを観ていたので、記事数少なめ、内容浅めです。)

すべての都市で予想される保険料の高騰

Insurance premiums on houses will soon increase by nearly one-and-a-half times as a result of the Christchurch earthquakes. In fact, insurance brokers say house policies have already increased by 25 to 30 per cent this year, even in cities like Auckland which are not earthquake-prone. The EQC disaster fund is now in "a state of negative equity" - its liabilities are greater than the value in its funds. Government ministers are now considering a report on its future. Prime Minister John Key has told Radio New Zealand that the annual levy is about $60 for the average household. This could increase to between $120 and $180 "fairly quickly".

日を負うごとにこの手の話は深刻化しているように感じます。ジョン・キー首相がラジオで、現在住宅に掛けている保険料の徴税(保険料の領収書にLevyの記載があるところ)が$60の世帯で、近い将来$120から$180まで増額されることを話しています。もっと深刻なのは、この高額に設定される住宅向け保険が地震保証を扱うかどうか微妙な展開になっています。さらに、向こう1年以内に新たな震災が発生した時点で、(ニュージーランド国内で)地震の保険を扱う会社がなくなってしまう可能性があり、家を所有している人々が今考えておかなければならないのは、もし地震保険がなくなるとどうするか、という点です(特にいまだに余震が終わらないクライストチャーチ周辺)。いま住んでいる家を売り払い、地震のないところに引っ越すか、または、賃貸に住み替えるか。損壊しても、実費で修理するか。方法はいくつかあると思います。



首相に必要だったプランB?

Tomorrow is always a brighter day whenever you hear Prime Minister John Key talk about the economy and he was upbeat this week on how China would save us again. He said New Zealand had the resources China wanted and China would grow into the largest economy. But what happens if China can't rescue the global economy like it did in 2008? What is Key's plan B? China generated half of global economic growth since 2008, helping to avoid a recession turning into a depression. It may not be able to repeat the trick.

このコラムの最後に、2008年から世界経済の成長率の半分を中国が生み出し景気停滞から不況に陥らずに済んでいた。(今回)中国の経済成長が奇跡を繰り返すことができないかもしれない、と述べています。簡単にいえば、中国への依存から脱却しないと、ニュージーランド経済は脆弱なままで、震災復興はおろか、全体の景気停滞が長引く可能性がこのコラムに見え隠れしているように思います。


禁固刑を命じられた再犯を繰り返した性犯罪者

A sex offender who was caught in bed with a 14-year-old girl when he was supposed to be under round-the-clock watch has been jailed indefinitely. Shane Frederick Stoneham was sentenced in the High Court in Wellington this morning to preventive detention - a sentence reserved for the country's highest-risk offenders - and must serve a minimum of five years in prison. Stoneham has multiple convictions for sexual offending against women - the youngest a four-year-old girl - and was residing at a secure Upper Hutt house in November 2010 when the runaway 14-year-old girl sneaked into his room. Stoneham was supposed to be watched 24-hours a day unless he was sleeping or in the bathroom.

以前このブログで取り上げていた、24時間監視体制が必要な性犯罪者が14歳の少女とベッドにいるところを検挙された事件の続報で、この男性へ最低5年の禁固刑が命じられています。



借りたお金で薬物売買していた20歳

Hayden John Barnett, 20, obtained the $10,000 personal loan to help an associate having problems with drugs debts which had escalated to threats involving Barnett's sister. However, the money was used to buy 350 ecstasy tablets and the trio began selling them in May. In June, police visited their flat on an unrelated matter, and on smelling cannabis searched further, finding 29 blue tablets and $5265 hidden in a roof cavity. Barnett, with sister Kelsi Evelyn Barnett and girlfriend Nikita Joan Johnston, both 17 at the time, later pleaded guilty to a charge of conspiring to deal in ecstasy.

ネイピアに住む20歳の男性が薬物の借金を解決するためにローン会社から$10,000の融資を受けたにも関わらず、その金で350個のエクスタシータブレットを購入し販売していたようです。警察が彼らの住む住居に別件の容疑で訪れたところ、大麻の匂いがしたため捜索を開始、29個の青い錠剤と屋根裏に隠していた$5265の現金が発見され、彼の17歳の妹もエクスタシーの販売の容疑で逮捕されてしまったようです。以前ヘルズエンジェルズの摘発でネイピアで逮捕者が出ていましたが、若年層までその市場が浸透していたのではないかと思います。


向こう2日は大雨になるニュージーランドの天候

A low over the Tasman Sea moves closer to New Zealand, becoming slow moving west of the country on Monday. Northern and central New Zealand are in for a moist northerly flow through to Tuesday. Heavy downpours are expected along the northwest ranges of Nelson overnight and into Monday, with the heaviest falls in the morning and easing off in the evening. Bay of Plenty and Tongariro Park is due for a drenching in the next 36 hours with 100-150mm of rain expected.

主に北島周辺で、ベイオブプレンティとトンガリロパークで100mmから150mmの降雨量が予測されています。



惨敗してしまったウォーリアーズ

Warriors fans came out in force in Sydney to back their team in the NRL Grand Final. Thousands of Kiwis were in the packed ANZ Stadium and also in the city for what was only Warriors' second Grand Final. And while the Junior Warriors defeated North Queensland Cowboys ahead of the game, the Warriors went down 24-10 in the showpiece event.

シドニーで行われたNRLのグランドファイナルでウォーリアーズが24-10で惨敗しました。残念ですが、あとはオールブラックスが勝つことを祈るのみです。



18人が投げ出され1人が逮捕されたイーデンパーク

Eighteen people were thrown out of Eden Park and one person arrested during last night's nail-biting Rugby World Cup clash between England and Scotland. There were about 58,000 at the game and the crowd on Queen's Wharf peaked at nearly 7000 at about 4pm.

イーデンパークで行われたイングランド対スコットランドの試合で、18人が投げ出され1人が逮捕されていたようです。この試合では、イーデンパークで58,000人が、クイーンズウォーフでは4時の時点で7,000人近くが観戦していたようです。



雪山の遭難で救急隊がマッチで居場所を特定

Emergency services were called about 9.30pm. Police were able to communicate with the man by cellphone but his batteries were running low and he couldn't tell them where he was. Palmerston North Rescue Helicopter pilot Fergus MacLachlan suggested the man use matches and a lighter to guide rescuers to him. The rescue team were wearing night vision goggles and were able to pick out the man from about 5km away. MacLachlan advised anyone heading outdoors to carry a box of matches with them as that would be the easiest way to be spotted.

夜9時30分頃、ある男性がトゥロアのスキー場周辺で遭難し携帯電話を使い救援を要請したところ、警察は彼と会話できたたものの男性の携帯のバッテリー残量が乏しく場所の特定ができませんでしたが、レスキューヘリコプターが男性へ、マッチを燈して救出隊に居場所を知らせることを伝えたようです。で、レスキューヘリコプターが何をしたのかというと、ナイトヴィジョンゴーグルという、赤外線を検知するゴーグルを使い、男性が燈したマッチの火を上空から見つけ出したそうです。この記事では、もし雪山に登るならマッチ箱を携帯することを推奨しています。マッチの使い道は他にもたくさんあるので、もしアウトドアを趣味とされている方は、必須のアイテムかもしれません。

.

0 件のコメント:

コメントを投稿