2011年10月4日

オンラインショッピングの大きな危険

誰もが陥りやすいケアレスミスなどが紹介されています。

It was late, I was tired but I was in familiar territory - which meant I wasn't really concentrating.

それは夜遅くだったし、私は疲れていたが、私は見覚えのある領域にいた - その意味は、私は本当に集中できていなかった。

So I felt both surprised and foolish when I glanced at the emailed receipt the following morning: my $8.99 bargain had turned into a $68.94 mistake. Prompt overnight service meant it was too late to do anything about it.

それで、次の日の朝、メールで送られてきた請求書をチラッと見たとき、私は驚きと自分の愚かさを感じた:$8.99の掘り出し物だったものが、$68.94の間違いに変わっていた。即金一括翌日払いが意味するものは、その間違いを訂正しようと何かを試みるには、あまりに遅すぎた。

I'd ended up at amazon.com when shopping online for a particular Sony camera case. Locally, it was available for $19.95 but at less than half price, the $8.99 version sang its siren song.

私は、アマゾンでソニーのカメラケースのためだけにオンラインショッピングをするのをやめにした。近くの店舗で、それは$19.95で売られていたが、半値以下の価格だった$8.99が(頭の中で)警告を発していた。

In one fell swoop - using the ''Buy now with 1-click'' button - I'd done the deal.

一度で済ますことができる - いますぐ買うワンクリックボタン - 私は取り引きを終えた。

Another bargain in the bag. A couple of weeks earlier I'd baulked at paying $49.95 for an iPod armband at the local Apple store, only to find a similar product online for $4.50 - with free postage. But what I'd saved then I'd completely blown now.

もうひとつの掘り出し物がバックにある。数週間前、近所のアップルストアでアイポッドのアームバンドに$49.95を支払うことに躊躇していた、似たような商品しか見つからなかったがオンラインで$4.50 - 送料無料で。しかし、私が貯めていたそれは今、完全に吹き飛んでいる。

Later, trying to work out where I'd gone wrong, I couldn't recall seeing a price for shipping the camera case.

しばらくして、どこで間違えたのか自分なりに検証したところ、私はカメラケースの送料がいくらだったのか思い出せなかった。

Sure enough, when I replicated the transaction, it really was a ''1-click'' purchase: the next window says your order has been placed and that's it - no invoice with details to check or any polite invitation to ''please confirm your order''.

案の定、支払いの手順をもう一度同じようにやってみたところ、それはワンクリック購入だった:次のページでは、あなたの注文は完了しました、だけだった - 注文内容の詳細をチェックする請求書はなく、または、あなたの注文を確認してください、といった丁寧なポップアップウィンドウなどもなかった。

That convenience had proved costly.

その手の便利なものにはコストがかかるのは立証していた。

Investigating later, I found I could have chosen to ''review or check'' my order and then seen the shipping but only after the sale. There was a ''cancel'' option in a subsequent window.

あとで調査したところ、私は自分の注文を再検討または再確認できたかもしれないことを見つけ、送料をみかけたが、それは売却のあとだった。そのあとに表示されるページに、キャンセルのオプションがあった。

But by morning the item had been posted by the very efficient British photographic equipment supplier using amazon.com as a storefront.

しかし、私が翌朝支払ったアイテムは、店頭としてアマゾンを使ったとても要領の良いイギリスの写真用機材のサプライヤーによって送付されていた。

Admittedly, it was one bad episode among many good ones but with that experience in mind here are 10 mistakes not to make when shopping online:

自らが認めているように、それはたくさんの良い出来事の中の悪いエピソードのひとつだが、その経験を考慮において、ここにオンラインでショッピングするときにすべきではない10の間違いを書き出してみる:

SHOPPING WHEN TIRED

疲れているときにショッピング

Just as you shouldn't do the supermarket shopping when you're hungry, you shouldn't shop online when you're tired. You need your wits about you to make sure you understand exactly what you're buying and how much you're paying - and how to get out of trouble if you need to.

お腹が空いているときにスーパーマーケットで買い物をすべきでないのと同じで、あなたが疲れているときはオンラインで買い物をすべきではない。何を買い、それにいくら支払うのか、十分に理解できている知恵が必要だ - そして、必要になったときに、問題から抜け出す方法も必要。

USING 'ONE CLICK' PAYMENT

ワンクリック払いの使い方

Always review your purchase before payment to make sure you haven't missed anything, such as the total price.

何も見逃していないかどうか確認するために、いつも支払う前に購入する商品を再検討すること、送料を含めた合計金額など。

NOT CHECKING SHIPPING COSTS

送料コストをチェックしないこと

See above.

上記参照。

NOT READING THE RETURN POLICY

返却ポリシーを読んでいないこと

You might not be able to return an item just because you don't like it, having finally held the real thing in your hands. Some sites might offer only credit or exchange for a poor choice, so you need to be confident there's something else you'd want. And you'll probably bear the costs of return.

あなたがそれを気に入らないからといって商品を返却できないかもしれない、最終的に商品を手に取っていても。いくつかのサイトでは、粗末な選択のために、クレジットまたは交換を提案するかもしれない、それで、あなたはそこにあなたが望まないものは何もないことに自信を持つ必要がある。そして、あなたは商品の返却の送料を負わなければならないかもしれない。

NOT CHECKING THE WARRANTY

保証を確認していない

If you're buying overseas, you might not have the same consumer rights as you do in Australia, or it might be harder to enforce your rights. Check what warranty is being offered and how it applies here. If there's a problem you, you might be able to get your credit card provider to reverse the transaction.

もし海外から買うなら、オーストラリアと同じ消費者の権利が適用されないかもしれない、または、あなたの権利を強制するのは難しいかもしれない。どんな保証がオファーされ、どのように適用されるかチェックすること。もしそこで問題なら、クレジットカードプロヴァイダーへ連絡し支払いを戻せるかもしれない。

DONKEY BUYING

バカな買い方

In elections, some people vote in the order the candidates appear on the ballot paper. In the same way, some people give too much weight to the order in which search results appear.

選挙において、いくにんかの人々は選挙用紙にある候補者の順に投票をしている。同じ方法で、いくにんかの人々は検索結果の順番に過度にウェイトをおいて注文を決めている。

NOT RESEARCHING BEFORE BUYING

買う前に調査をしていない

Always search for customer feedback about a store, not just on its site (where it can be faked) but from independent sources. You'll soon find out if they're slow or dodgy or the product's no good.

いつも、そのサイトだけではない(フェイクの可能性がある)店舗についてカスタマーフィードバック、独立したソースを元に調査すること。もしその店舗が遅い、疑わしい、または、商品がよくないなどがあれば、あなたはそれらを見つけだすことができる。

NOT CHECKING THE DELIVERY TIME

発送日時をチェックしていない

You might be happy to wait if it means saving money but there's no point saving a few dollars only to have a gift arrive too late for the birthday. Bear in mind that the time frame for delivery might be in business days - so 10 days is actually two weeks.

安く買えるならあなたは待つことを苦にしないかもしれないが、贈り物を数ドル安く買ったからといって誕生日に間に合わないほど遅く届くのは無意味だ。タイムフレームの発送日時は営業日かもしれないことを念頭においておくこと - なので、10日間かかる発送は、実際は2週間となる。

NOT UNDERSTANDING AUCTIONS

オークションを理解していない

When you buy at auction from a private individual, or buy second-hand goods, it's a case of buyer beware. Allowing a return or providing a refund would be at the seller's discretion.

個人からオークションで買うとき、または中古品を買うのは、それは買い手が警戒すべきケースだ。返却やリファンドを許可するのは、売り手側の裁量による。

PROTECT YOUR INFORMATION

あなたの情報を保護すること

Never give out your credit card or bank account details to just anyone. Consider having a separate card with a low limit for your online shopping. Figure it out beforehand

決してあなたのクレジットカードまたは銀行アカウントの詳細を誰にも知らせないこと。オンラインでショッピングするためにリミットの低い別のカードを持つことを考え直すこと。事前にわかるようにしておくこと。

Sophia Banks-Coloma, an Australian stylist working in Los Angeles who often sources fashion online, offers the top five mistakes not to make when buying clothes:

ロサンゼルスで働くオーストラリア人のスタイリスト、ソフィア・バンクス-コロマさんは、しばしば、オンラインでファッションを手に入れており、彼女が衣服を買うときにすべきではない間違いトップ5を提案している:

1.Buying pants online

1.パンツをオンラインで買う

Sizes can vary depending on the designer, style, cut etc. If you're familiar with the brand, great. If not, stick to shoes, tops and dresses.

サイズはデザイン、スタイル、カットなどにより様々に変わります。もしあなたが知っているブランドなら、大丈夫かもしれない。もし知らないなら、靴、上着やドレスだけに留めたほうがいいかもしれません。

2.Ignoring companies' returns policy

2.会社の返却ポリシーを無視する

You can never tell how an outfit will look until you try it on. Make sure you are able to return the clothes if they don't suit.

着飾ったときにどのように見えるか、あなたが実際に着てみないとわかりません。もしあなたに合わない場合、服を返却できるかどうか、確認をしておくこと。

3.Not checking correct delivery dates

3.正確な商品発送日時を確認しないこと

There's nothing worse than buying an amazing outfit to wear to an event and it doesn't arrive in time. Also, the dress might look amazing online but hideous on, so always have a back-up plan.

イヴェントに着ていくためにすばらしい服装を買うこと、そしてそれが必要なときに届かないことほど酷いことはありません。また、オンラインではすばらしくみえたドレスが着るとゾッとすることがあるので、バックアッププランをいつも持っておくこと。

4.Panic buying

4.慌てて買う

More often than not your last-minute purchase will either be returned or end up at the back of your wardrobe.

時間に追われて買った服は、返却されるか、または、ワードローブの奥で保管されるでしょう。

5.Buying because of a sale

5.セールだから買う

Because something's 50 per cent off, doesn't mean it's a good buy. Ask yourself: ''Would I wear it this weekend.''

50%安いからといって、それが良い買い物だとは限りません。あなた自身へこう尋ねてください: 私はそれを今週末に着るのかどうか?


安物買いの銭失いはニュージーランドの生活では日常茶飯事で、値段よりも品質重視で買い物をされることを強くお勧めします。

ネタ元:http://www.stuff.co.nz/business/money/5709611/The-perils-of-online-shopping

0 件のコメント:

コメントを投稿