2011年11月5日

ミニヘッドライン 2011/11/05

土曜日の記事から。ちょっと少なめです。

ワイカナエで販売されたロトに$15ミリオンがヒット

If you purchased your Lotto Powerball ticket in Waikanae this week, you could be New Zealand's latest millionaire. Make that $15 million. Lotto Powerball division one was struck tonight, with the winning ticket from Waikanae claiming $15,114,000, plus an extra $500,000 for sharing the Lotto division one prize. The other Lotto division one ticket was from Wellsford. The winning numbers were 2, 5, 21, 31, 35, 38, with a Powerball of 6.

今晩発表された$15ミリオンパワーボールの当選はワイカナエで販売されたロトだったようです。当選番号は:

2 5 21 31 35 38

そしてパワーボールが 6 です。


(画像をクリックするとロトに移動します)


来週月曜からホテルグランドチャンセラー解体へ

A demolition project described as one of the most complex in the world will start on Monday to bring down the quake-stricken Hotel Grand Chancellor. The slumped 28-storey building, the tallest symbol of Christchurch's earthquake destruction, will be demolished from the top down, floor by floor. Canterbury Earthquake Recovery Authority (Cera) engineer Carl Devereux said the project was "right up there" in its complexity. "We had a hunt round the world. We can't find anything that's like this in terms of damage. We had the head of the [US] National Demolition Association here. He's been in the industry 50 years [and he] said it's one of the most challenging projects he's seen in his whole career."

カンタベリー地震で甚大な損害を受けたホテルグランドチャンセラーの解体が来週の月曜日から始められるようです。この28階建ての解体は、ニュージーランド史上、最も規模の大きな解体作業になると報じられています。



82歳男性が身分証明の窃盗で刑務所行き

The stolen identities of dead children were allegedly used by an elderly man to scam taxpayers of $450,000 in a rare type of benefit fraud. Inspired by spy novel The Day of the Jackal, Garrett visited a cemetery in 1984 and found the gravestone of a 2-year-old boy, whose birthdate was close to his own. He copied the details, obtained the child's birth certificate, filled out a passport application and photographed himself in disguise. Garrett was arrested in 2005 - before entering Parliament - and resigned in disgrace in September 2010 when suppression orders were lifted to reveal his conviction for passport forgery. Career conman Wayne Thomas Patterson used 123 fake identities to steal $3.4 million over 2 years - or $56,000 a fortnight. He was jailed in October 2007 for eight years.

お墓で見つけた2歳児の名前とバースサティフィケート(誕生証明書)を盗み自分の写真を使ったパスポートを作成、そのパスポートで年金を申請し、20年以上の間総額40万ドルもの年金を不正受給していた82歳の男性が逮捕され裁判所に出廷しています(まだ結審していません)。記事では、過去に、123件のニセ身分証明を使い、2年間に$3.4ミリオン、または2週間に$56,000もの詐欺を働いていた詐欺師が紹介され、彼は8年の禁固刑を受けていることが報じられています。刑が軽いです(笑)。


ステートハウスへ断熱材を入れる提案をした国民党

National has pledged to insulate every state house by the end of 2013. Prime Minister John Key today announced the party's housing policy, which includes continued investment in better state housing and insulating every state home built before 1978, when insulation became standard. "This will ensure thousands of New Zealand families have a brighter future through living in warmer, drier, and healthier homes," Mr Key said.

1978年以前のすべてのステートハウスへ、2013年までに断熱材の工事を実施することを国民党のハウジングポリシーのひとつとして、ジョン・キー首相が公表しています。これにより、暖かく乾いた、健康的な住宅環境が提供され、ステートハウスに住む人々の将来が明るくなる、と彼は述べています。たしか2日前のニュースでステートハウスに住む人々のインタビューが紹介され、彼らの住んでいる環境は想像以上にひどく、唯一現場に足を運んでいたホネ・ハラウィラ氏が彼らへ対応を約束していたことが報じられていました。もう少し早い対応が必要かもしれません。



今年さらに20店舗を開店するマイケルヒルジュエラー

Despite difficult retail trading, Michael Hill International plans to open another 20 stores this financial year, which will raise its stores globally to 260. The listed jewellery store chain now has 146 in Australia, 52 in New Zealand, 33 in Canada and nine in the United States, after opening a further 11 this year.

マイケルヒルインターナショナルが今年さらに20店舗を開店する予定で、これにより、オーストラリアに146店、ニュージーランドに52店、カナダに33店、アメリカ合衆国に9店となり、全世界で260店舗となるようです。


1人が行方不明6人が死亡したイタリアの大洪水

Torrential rains lashed Genoa and Italy's western coastline again yesterday, triggering flash floods that killed at least six people as raging water uprooted trees and swept cars and furniture through the streets. Flights were cancelled or delayed and Saturday's soccer match against Inter Milan was postponed as the Marassi neighbourhood around Genoa's stadium has been among the hardest hit areas of the city. Luca Cari, spokesman for Genoa's fire department, told Italy's Sky TG24 that six people were confirmed dead and one person was missing. Two of the dead were reported to be children.

夕方のニュースで報じられていたイタリアの大洪水、現在のところ6人の死亡が確認され、1人が行方不明のようです。数週間前にも同じイタリアで洪水が起きていたので、これから旅行する方は注意が必要かもしれません。



トゥイッター、フェイスブックをフォローするCIA

In an anonymous industrial park in Virginia, in an unassuming brick building, the CIA is following tweets - up to 5 million a day. At the agency's Open Source Centre, a team known affectionately as the "vengeful librarians" also pores over Facebook, newspapers, TV news channels, local radio stations, Internet chat rooms - anything overseas that anyone can access and contribute to openly. The CIA homed in on 12 to 15 users who tweeted situation reports and cellphone photos of demonstrations. The CIA staff cross-referenced the tweeters with the limited news reports to figure out who among them was providing reliable information.

アメリカ合衆国の諜報機関、セントラルインテリジェンスエージェンシー(CIA)がトゥイッターやフェイスブックで複数のアカウントを作成し、一日当たり5ミリオンのつぶやきを12人から15人がかりで調査しているようです。ちなみに、CIA(やNSA)がチェックしているのはソーシャルサイトだけではなく、掲示板やブログなども含まれています。(すでに数年前から)携帯電話やネットを介した犯罪はすぐに特定されると考えるのが吉です。


コンピュータ世界最速を更新した京スーパーコンピュータ

A Japanese supercomputer has broken its own record as the world's fastest machine by performing 10 quadrillion calculations per second, its developers announced. The "K Computer", which has more than 88,000 central processing units - the computer's "brain" - compared with the fewer than four in the average desktop, smashed its own record of just over 8 quadrillion calculations during an experiment in October. A quadrillion is a thousand trillion.

理研と富士通が共同で開発している日本のスーパーコンピューター”京”が(名前の由来は、1秒間の演算速度:10 X 千兆=1京)、自身が持つ世界最速記録を更新したことが報じられています。ちなみに海外では、Kと紹介されることもあるようです(記事によってはKeiと記載されています)。



ポール・ヘンリーのラジオで失言したディヴィッド・カンリフ

Mr Henry had asked whether Mr Cunliffe had ever wondered who he would make children with if other passengers on a plane he was on or other Parliamentarians were the only people left on the planet. In reply, Mr Cunliffe said: "Well, I have thought that if Judith Collins was the last woman on Earth, the species would probably become extinct."

労働党のファイナンス大臣を務めるディヴィッド・カンリフ氏へポール・ヘンリーがこう尋ねました - あなたが同乗している飛行機に残された、または地球上に残された最後の女性が議会にいる女性だけだったら誰と子供を作りたいか? - ディヴィッド・カンリフ氏はこう答えました:

そうだな、もし地球上に残された最後の女性がジュディス・コリンズだったら、種の絶滅になるだろうことは考えたことがある。


(注:ジュディス・コリンズ女史は国民党のMPで現政府の法務大臣であり警察庁長官。なので、少々堅物のイメージはあると思います)。彼はそのあと、ジュディス・コリンズ女史へ直接謝罪の電話をしているようです。彼はなぜ、あんなことを口走ったのか、まったく解らないと話しているので、彼の頭の中では無意識に拒絶していたことは間違いなさそうです(笑)。



ポール・ヘンリー、オーストラリアの朝番組に出演か?

Paul Henry is back on breakfast - but this time across the ditch. The controversial broadcaster has confirmed he will receive a pay-packet worth more than $1 million to host an Australian breakfast show. Henry refused to say how much he would be paid to host the new breakfast show on Australia's Chanel Ten, launching next year, but did confirm it would be more than $1 million. Ten Network Holdings CEO Lachlan Murdoch called Henry to offer him the job, TV3 reported. It is understood he would work alongside a female and a male co-presenter on the Australian show. Henry will remain at RadioLIVE until March 2012, and then take up the position of the station's Australian correspondent.

ポール・ヘンリーが来年からオーストラリアの放送局、チャンネルテンでブレックファストのホストを務める話が浮上しています。本人はいくらで請け負うかはっきりと明言はしていないものの、$1ミリオンを超えるオファーが出されているようです。2012年3月まではラジオライヴ(RadioLIVE)の契約が残っているため、本格的にタスマンを行き来するのはそれ以降になるようです。


.

1 件のコメント:

  1. Sports betting system generates +$3,624 PROFIT last week...

    Z-Code System winning picks and predictions for MLB, NHL, NBA and NFL!!!

    返信削除