2011年11月27日

ミニヘッドライン 2011/11/26-27

土曜日の記事から。

ブロガーのエラーで消えた(泣)27日の記事を少しだけ足しました。

レッドゾーンある6千棟以上が2月から解体へ

Demolition of more than 6000 Christchurch red-zone homes will start in February, flattening entire suburbs. The Canterbury Earthquake Recovery Authority (Cera) has already taken possession of more than 1000 red-zone homes under the government buyout deal and will demolish the first "clusters" of properties early next year. The scale of demolition is unprecedented in New Zealand. Private insurers and the Government are expected to spend about $150 million and take more than two years to clear large swathes of Christchurch and Kaiapoi. However, authorities will have to tread carefully around remaining residents, with a Cera survey in October showing about 60 per cent of homes in the residential red zone were still occupied. Cera residential red-zone manager Baden Ewart said authorities will try to work around occupied homes but dust, noise and vibrations would be unavoidable over the next two years.

クライストチャーチのレッドゾーンにある6000棟以上の建物が2月から解体されすべての土地を更地にすることが決定したようです。政府が既に買い取りした1000棟の建物については、来年の早い時期から解体を始めるようです。民間の保険会社によると、クライストチャーチとカイアポイをすべて更地にするのに2年以上の時間と$150ミリオンの費用がかかると見積もっています。CERAによると、レッドゾーンにある個人住宅のうちおよそ60%はまだ人々が住んでいるため、解体の作業で発生する埃、振動、騒音などで住民へ迷惑がかかることが防ぎきれないと指摘されています。古い建物にはアスベストが使用されている疑いがあるので、近隣にお住まいの方は注意が必要かもしれません。


クライストチャーチで増加傾向が続く軽油の販売量

Diesel use in Christchurch is soaring as demolition and reconstruction work continues in the earthquake-damaged central city. The Christchurch Agency for Energy's latest three-monthly figures for July to September show electricity consumption and petrol use in the city are still below pre-quake levels. However, the use of diesel is bucking that trend and is still rising. Petrol consumption was down 6 per cent, but diesel use was up by 8.5 per cent.

クライストチャーチ復興のために使用されている工事用車両が軽油を燃料としているため、クライストチャーチの軽油の販売量が継続的に増加しているようです。7月から9月までのデータによると、市内の電気使用量は震災前よりも依然低く、ガソリンの販売が6%減少するなか、軽油の販売は8.5%も増加しているようです。


エロエキスポへ学校の使用を勧めていたハミルトンカウンシル

Hamilton city councillor Dave Macpherson – always quick with a well-timed jibe – has been mocked for suggesting that Erotica organisers consider schools as a venue. In a string of emails between Mr Macpherson and expo promoter David Crow, since posted on the Erotica website, the pair have a frank exchange of views on council's decision to veto a request to book Claudelands Events Centre in March. Mr Macpherson wrote that Mr Crow should consider holding the event in a private venue such as a school hall. "Should you wish to hold your Sexpo in private premises, the council would not be expressing an opinion on that, much less be able to stop it. "Perhaps you could try booking one of the many large school or other private facilities available for hire around Hamilton – see how you go! I book a number of these frequently, and know they charge considerably less than Claudelands," he wrote.

ハミルトンカウンシルの担当者からエロティカのオーガナイザーへ、学校をエロティカエキスポの会場として使うことを検討するよう、要請していたメールが暴露されています。もし、この話が暴露されぬまま予約されていたとすると、学校でエロティカエキスポが開催されていた可能性が否定できません。担当者曰く:できることなら、たくさんある大きな学校のうちのひとつを予約してみるか、またはハミルトン周辺にある民間の施設を借りるか - それで様子を伺ってはいかがですか?私はそれらの施設を何度も予約したことがあるし、それらの施設はクラウドランズよりもかなり割安ですよ。 と担当者は書いています。これ、普通に読むと、キックバックの匂いがそこはかとなくします(笑)。残念ながら、ハミルトンカウンシルでもすでに倫理や道徳が崩壊しており、こんなことが日常的に横行しているなら、ハミルトンで納税をしている人々は(V8レースの件も含め)無駄な税金を支払っている可能性が高いかもしれません。


2倍の利益をたたき出した医薬販売業

Chemist chain operator Pharmacybrands has almost doubled its interim net profit, with the acquisition of the Radius businesses boosting the company's earnings. The Auckland-based company, which manages the Unichem, Amcal, Life Pharmacy and Care Chemist stores, said unaudited net profit for the six months to September 30 came in at $4.1 million, up from $2.2m in the same period last year. Total revenue for the period was $52.2m, up from $9.4m previously, and included the contribution from the Radius Pharmacy and Radius Medical businesses which were acquired in April and June respectively. Earnings before interest and tax were $5.9m compared with $2.3m last year.

ラディアスファーマシーの純利益が9月30日までの半年で$4.1ミリオン、去年の$2.2ミリオンと比べ、2倍に増えています。年間の収入では、なんと$52.2ミリオンをたたき出しており、去年よりも$9.4ミリオンも増加しています。

数年前までは、風邪をひいてGPで診断をしてもパナドールを処方されるくらいでそれ以上の薬が出されることはなかったのですが、ここ最近は、ちょっとした病気でも薬が処方されているような、そんな実感があります。ちなみに、もしラディアスファーマシーで薬を購入している方は、同じラディアスグループの病院へ登録すれば、診断も薬の処方も割安で、政府が助成金を100%出している薬であれば、”無料”のものもたくさんあります。もし心当たりのある方は、ぜひ、ラディアスで聞いてみてください。驚くほど安くなります(笑)。


エプソンで勝利したジョン・バンクス氏がアクト党の党首に

Don Brash says it is ''logical'' John Banks will take over as ACT leader. Brash will tender his resignation to the board today - but announced his intentions at the party's election party in Parnell last night. In an interview with Auckland Now he said it will be a challenge to rebuild the party after it's party vote support collapsed. But he admitted: ''The reality is we thought we'd get more than one seat.... I didn't really think the result would be as bad as this.'' ACT was saved from political oblivion by winning the Epsom seat - and as Banks will be its only MP, Brash assumes he will be leader.

アクト党として議会で議席がひとつしかとれなかったため、それにより、エプソンで勝利したジョン・バンクス氏がアクト党の党首となるようです。ドン・ブラッシュ氏曰く:私たちアクト党は議席数を1つ以上獲得するだろうと現実的に考えていたが… 私はこの結果がそれほど悪いものだとは思っていない。 と、述べています。つまり、ドン・ブラッシュ氏はジョン・バンクス氏を勝たせるためだけに努めたことに対し悔いはないようです。(お茶会のあとからずっと)誰かの筋書き通りに話が進んでいるようにもみえなくない展開のように思います。


この2人が並んだ写真がここにもあります。


ソリッドエナジーへのハッキングが警察沙汰に

Solid Energy has laid a complaint with police about an attack overnight on its website by anti-lignite activists. The hacking of the state-owned coal miner's website was described as underhand tactics by National leader John Key. Visitors to Solid Energy's website this morning were redirected to another site, an address for "stolenenergy", playing a video about the possibility of lignite mining. The Solid Energy site has been down since mid-morning for ''maintenance''. Key said Kiwis wanted to have "a genuine debate" about issues like the sell-off of state owned assets, and the hacking was underhand.

ソリッドエナジーのウェブサイトがハッキングされ、ソリッドエナジーのウェブにアクセスした人々は、褐炭採掘の可能性についてのビデオが掲載されている、ストーレンエナジー(盗まれた電力会社)という別の紛い物のサイトへトランスファーされていたようです。これは、国民党が選挙の公約として掲げている、政府資産の電力会社の株式49%を売却するという政策を非難したものだとみられています。ジョン・キー氏は、キウィがこの政策について知りたがっていることに端を欲した問題だと述べています。最近、なぜかニュージーランド政府系のウェブサイトのハッキングが増えているような気がします。


逮捕されたシドニーの$1ミリオンスーツケースの容疑者

Police have charged a man after a suitcase allegedly stuffed with $1 million in cash was left in a Sydney cafe this week. The man, a 49-year-old Chinese national from Hong Kong, was in Concord Hospital suffering from an undisclosed illness after he was detained by police on Tuesday afternoon. He allegedly carried the black, unlocked suitcase, filled with Australian notes reportedly amounting to about $1 million, into Caffe Marco in Burwood at 8am on Tuesday. 

一昨日に報道されていたシドニーのカフェに置き去りにされていた$1ミリオンのスーツケースの続報で、香港国籍の49歳の中国人男性が逮捕されています。おそらく、犯罪組織に関連した裏金だとみられています。



焼けたタイルで大火傷した乳児の足

An Arrowtown man whose daughter's feet blistered and swelled to double their usual size after she scorched them on sun-heated tiles is shocked the house he built caused the accident. Olivia McRae, aged 13 months, suffered severe burns and may need skin grafts after she walked on tiles that were heated by the sun to 69C. Up to one minute was all it took for the toddler to burn the soles of her feet, said her father, Andrew. Mr McRae, 36, built the house, which includes a 3sq m veranda of basalt stone tiles off an upstairs bedroom where the accident happened. "I feel quite guilty. It's something we didn't even consider. I thought we'd built a safe house but we hadn't." His wife, Angela, 36, was at home with Olivia and her brother Jacob on November 10 and was using the ensuite while the children played in the bedroom. She had left the sliding door to the balcony open because it was a hot day, and suddenly she heard Olivia crying. "I rushed out and picked her up and I looked down and saw her feet. It looked like there was all this extra skin. It was like 'oh my God'," she said. "If you've got dark tiles check them out," said Mrs McRae. "I'd hate for it to happen to anyone else."

見るに耐えない写真が掲載されています。アロータウンに住む男性が建てた家に敷き詰められた黒い色のタイルが太陽の熱によって熱され、そこを歩いていた彼の13ヶ月の娘が裸足だったため、深刻なやけどを足に負ってしまったようです。そのときのタイルの温度は69Cまで達していたようです。特に夏は、誰しも裸足で家の出入りをするので、わりと起きやすい事故かもしれません。もし心当たりのある方は、(自分の家族だけでなく、来客も含め)乳児・幼児が歩く場所が安全かどうか、再度確認されることをお勧めします。



禁煙法を違反していたカラオケバー

An Auckland karaoke bar has become the first in the city to be prosecuted for breaking smokefree laws. It is seven years since the legislation came into effect, and Fanseco Limited has been fined $2600. Auckland Medical Officer of Health, Dr Andrew Lindsay, said the karaoke venue is now under new ownership, but had been the subject of a number of complaints from the public about people smoking inside the premises.

オークランドにあるカラオケバーが、室内での喫煙を許していたことから$2600の罰金が命じられています。ちなみにこれが、オークランドで禁煙法を違反した最初の事例のようです。


3人のヨーロッパ人が誘拐され4人目が殺害されたマリ共和国

The source, who declined to be identified, said the person killed was German and had tried to resist the attackers. The nationality of the others was not immediately known. The attack came on Friday a day after two French nationals were kidnapped from their hotel in the same region, where local agents for al Qaeda in the Islamic Maghreb operate. The French nationals were kidnapped in the town of Hombori, close to the border with Burkina Faso. The increased risk of kidnappings, either by Islamists or by local gunmen cooperating with them, has made large tracts of Mauritania, Mali and Niger no-go areas for Westerners.

情報入手先は明らかにされていないものの、アルカイダの武装集団とみられるエージェントに、マリ共和国でブルキナファソの国境にあるホンボリに近いホテルで滞在していた2人のフランス人が誘拐されたようです。他にもドイツ人が誘拐され、殺害されています。情報源が明らかにされていないわりにこの記事、グーグルでかなりヒットします。なので、ちょっと気になる記事のように思います(プロパガンダの可能性あり)。


国民党へ1万5千ドルも賭けているウェリントンの博徒

A Wellington punter has put $15,000 on the nose of Prime Minister John Key to take out this year's election. Australian betting agency Centrebet has almost A$100,000 ($130,000) in its kitty for tomorrow's New Zealand election. "It's running 94/6 the National Party's way, and after some early interest, no matter how far we push Labour out now, the punters from both sides of the 'ditch' aren't interested," a Centrebet spokesman said. The odds are heavily in favour of National and tomorrow the parties will be paying in at $1.05 for National and $9.25 for Labour.

土曜日の選挙で、ウェリントンの賭け事好きな方が、ジョン・キー首相が勝つほうへ$15,000も賭けていることが報じられています。オーストラリアの賭博場ではすでに13万ドルもの賭金が集まっているようです。気になる倍率は、国民党が勝利すると$1.05で、労働党が勝利すると$9.25、なので、(ほぼ国民党が勝つことがわかっているので)1万ドル賭けると500ドルがもらえます。


アドルフ・ヒットラーのベッドリネンがオークションへ

Two pieces of Adolf Hitler's personalized bed linen, complete with swastikas and the Nazi leader's initials, are together expected to fetch up to £3000 (NZ$6265) at a sale in Britain next week. A single white bedsheet and pillowcase embroidered with the image of an eagle perched on a swastika inside a circle, flanked by the initials, will be sold by auctioneers Dreweatts in the southwestern English city of Bristol Tuesday. "We have put an estimate of 2,000 to 3,000 pounds on Hitler's bed linen and we've already received a lot of interest."

ナチ党の党首アドルフ・ヒットラーのベッドリネンがオークションに出されるようです。ナチ党のイニシャルが入ったシングルのシーツ、ぴローケース、他、などでNZ$6265(£3000)あたりの値段が予測されています。



公衆トイレでバクテリアが最も多い場所はどこ?

A study revealing the bacterial hotspots of public toilets has confirmed every germ freak's worst fears. American scientists tested 12 public toilets and found the worst spots for bacteria were the floor around the loos and the surface of soap dispensers. New Zealand medical officer of health Stephen Palmer said that the study showed how important it was for people to wash and dry their hands after using the toilet. "It's not just the gastrointestinal diseases. One of the main ways of preventing influenza is to wash your hands."

アメリカの調査です。公衆トイレで最もバクテリアが多いのは便器のまわりのフロアとソープディスペンジャー(手洗いの洗剤が出るところ)の表面だそうです。ニュージーランドのメディカルオフィサーは、胃腸の病気だけでなくインフルエンザなどの感染を防ぐため、トイレのあとに手洗いすることがいかに重要かを示す調査結果だと述べています。この調査、気になるのは、12施設の公共のトイレしか調査していないことで、高校生でもできそうな調査を堂々と発表していることにちょっと違和感を感じます。いずれにしても、公共のトイレを使用したときは、いつもよりもよく手を洗うことは心がけておく必要があると思います。


世界の終わりは2012年なのか?

The Comalcalco Brick, as the second fragment is known, has been discussed by experts in some online forums. Many still doubt that it is a definite reference to December 21, 2012 or December 23, 2012, the dates cited by proponents of the theory as the possible end of the world. "Some have proposed it as another reference to 2012, but I remain rather unconvinced," David Stuart, a specialist in Mayan epigraphy at the University of Texas at Austin, said in a message to The Associated Press. Stuart said the date inscribed on the brick is a Calendar Round, "a combination of a day and month position that will repeat every 52 years". The brick date does coincide with the end of the 13th Baktun; Baktuns were roughly 394-year periods and 13 was a significant, sacred number for the Mayas. The Mayan Long Count calendar begins in 3114 BC, and the 13th Baktun ends around December 21, 2012. But the date on the brick could also correspond to similar dates in the past, Stuart said.

世界の終わりが2012年12月21日、または、2012年12月23日という話を多くの人々が疑っているが、それには納得できない、という意見を持つ方の意見が述べられています。そもそもこれは、あのマヤ文明のカレンダーがそこで終わっているという、バクトゥン(Baktun、長期暦)の話から来ている説です。バクトゥンは394年と13で、マヤの暦が始まったのがBC3114年、そして、2012年12月21日あたりが13回目のバクトゥンの終わりになることからそのような仮説がたてられています。

Wikiを確認すると、この2012年人類滅亡説がまとめられています。興味のある方は、ぜひ(注:英語版日本語版に少々違いがみられるので、日本語版は参考までに。ちなみに、この記事は英語版のそれと同じ数字を使っています)。



オークランドのクィーンストリートで開催されたサンタパレード

An array of colourful floats, spectacular inflatables and of course a visit from the jolly man in red put a smile on Auckland youngsters' faces this afternoon as the Farmers Santa Parade rolled through town. Hundreds of thousands of adults and children lined the inner-city streets from 12pm for the parade which has brought joy to children for the past 77 years. Police senior sergeant Don Stuart said the turnout of spectators to the parade was more than last year's estimated 300,000. ''It definitely looks bigger than last year's, but it's been a wonderful parade and everything has gone really well.''

日曜日の正午、77年の歴史を持つサンタパレードがクィーンストリートで開催されました。去年よりも大きなイヴェントで、30万人以上の観客が沿道を埋め尽くしたようです。


.

3 件のコメント:

  1. eToro is the ultimate forex broker for new and advanced traders.

    返信削除
  2. There's SHOCKING news in the sports betting industry.

    It has been said that every bettor needs to see this,

    Watch this now or quit placing bets on sports...

    Sports Cash System - Robotic Sports Betting Software.

    返信削除
  3. +$3,624 profit last week!

    Receive 5 Star verified winning bets on NFL, NBA, MLB and NHL + Anti-Vegas Smart Money Signals!

    返信削除